~Сообщество, посвященное творчеству Л.Чарской~
И другой старинной детской литературе ;)
Вообще с «Русской миссией» и их переименованиями можно спятить.



Из интернета я узнала, что это издательство собирается выпустить книгу под названием «Сестра милосердная» и, еще не держа в руках книгу,расстроилась.

Дело в том что весной я купила в антикварном отделе Библио-глобусе книгу Чарской под названием «Сестра Марина» 191? года издания. Это повесть для юношества, рассказывающая о девушке, ставшей сестрой милосердия.

Мне повесть очень понравилась, но я расстроилась что ее переиздают...

Потому что эта книга - мой раритет и я специально купила его за бешеные деньги что бы прочесть.В смысле, конечно, я купила не только поэтому. Мне страшно нравятся старые книги, и я хотела бы купить много что, но они дорогие. А то что я ее не читала - было просто одним из оправданий покупки.То есть, как бы мне не хотелось, я не стала бы тратить эти же деньги на «Княжну Джаваху» или там, на «Тасино горе», потому что они-то в переизданном варианте есть.

Но я утешилась тем, что это будет хорошо, если ее издадут - многие смогут ее прочитать.

Вот вчера я была в Олимпийском и увидела там «Сестру милосердную».

И какова же была моя радость, когда, взяв книгу в руки, я обнаружила что она, во-первых, слишком тонкая что бы быть книгой про сестру Марину, а во-вторых, главную героиню зовут Ира! То есть это не только не переиздание книги, которая у меня уже есть, а, можно сказать, издание книги, которую я не читала... Я быстренько ее купила, и моя грусть сменилась радостью.

Но что-то не давало мне покоя...

И в метро я достала ее, что бы получше рассмотреть. И рассматривая иллюстрации, я с ужасом натыкаюсь на хорошо знакомые мне картинки...

Другой книги, которая тоже у меня уже есть. В дореволюционном издании.

Может сложиться впечатление, что у меня много антикварных книг. Конечно же, это совсем не так. Да, наверное, их больше, чем в среднестатистическом доме и, может быть, когда-нибудь я напишу здесь пост, в котором похвастаюсь своими сокровищами. Но книг Чарской у меня две. Это «Сестра Марина» изданная т-вом М.О.Вольфа в 191? году и «Заслуженное счастье» третья часть трилогии «Ради семьи», (первую часть которой так и называется «Ради семьи» и лежит в Интернете) изданной И. Кнебель в 1914. Второй же части приключений Ии у меня нет, хотя мне очень хочется их прочитать. (Я даже специально ходила в Ленинскую библиотеку за ними, но там только те же «Ради семьи» и к тому же в музее книг.)

Так вот, вижу я эти самые, так понравившиеся мне в «Заслуженном счастье» иллюстрации и мне делается дурно. Я быстренько заглядываю в конец, и... О, ужас! Это действительно хорошо известная мне история. Вот только Ия переименована в Иру. На меня сразу нападает паника. Что делать? Ехать обратно? Возвращать книгу? Я жутко злюсь на себя, что плохо рассмотрела книгу, обрадовавшись, что это не «Сестра Марина». Естественно я страшно расстроена своей невнимательностью. От хорошего настроения нет и следа и вообще.

И вдруг светлая мысль озаряет меня. Ведь в начало-то я посмотрела. И это начало не было мне знакомо! Я начинаю читать сначала и ... Понимаю что это вторая повесть.

Эти злодеи объединили вторую и третью части трилогии в одну повесть (не издав при этом первую, которая есть в Интернете в открытом доступе),переназвав ее так, что и не догадаешься, да еще и поменяв имя главной героине! После такого меня не удивляет даже то, что горизонтально расположенные иллюстрации к ней варварски ужаты и впихнуты вертикально!



Меня убивает современное книгоизательсво.



Во всей этой нервотрепательной для меня истории есть только один плюс.

Я все таки прочту вторую часть трилогии «Тяжелым путем».



Иллюстрация из "Заслуженного счастья"







P.S.Что-то я только ругательные посты про это издательсво пишу.Надо что нибудь хорошее будет рассказать.

@темы: Заслуженное счастье, ПСС, Сестра милосердная, Тяжелым путем, иллюстрации