Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:28 

Исправленный и дополненный список переименований.

telwen
В первую очередь - оригинальные названия книг, изданных переименованными в Полном собрании сочинений Лидии Чарской..

Том 1. Ледяной дворец – Волшебная сказка
Том 3. Тайна старого леса – Лесовичка
Том 4. Выпускница – Люда Влассовская
Том 5. Горянка – Вторая Нина
Том 7. Приключения Таси
Приключения Таси – Тасино горе
Новая семья. – Лишний рот

Том 8. Павловские затворницы – Записки институтки
Том 10 Вечера княжны Джавахи – Вечера княжны Джавахи. Сказания старой Барбалэ.
Том 11. Моя жизнь. Сказка и быль – За что?
Том 15 Сестра милосердная –Тяжелым путем + Заслуженное счастье
Том 19. Белые пелеринки – Южаночка (лишь первая повесть из старинного сборника «Белые пелеринки»)
Том 22 На всю жизнь – На всю жизнь. Юность Лиды Воронской
Том 24 Мой принц – Цель достигнута
Том 27 Таита – Т-а и-та
Том 30 Гроза Кавказа – Газават. Тридцать лет борьбы горцев за свободу.
Том 31 Время грозного царя – Евфимия Старицкая
Том 32 Умница Марго – Умница-головка
Том 36 Святой отрок – Один за всех
Том 40 Золотая рота – Мошкара
Том 44. Зеленые липки – Огоньки (сборник рассказов)
Том 46 Под колесом старой мельницы – Лара Бессонова
Том 47 Катрин – Солнышко (сборник рассказов)
Том 49. Разбойники
Разбойники (сборник рассказов) – Яркие звездочки (сборник рассказов)
Том 50. Царица Казанская – Смелые, сильные, храбрые
Том 51. Графиня Зозо
Утешение – Солнце встанет!
Графиня Зозо (сборник рассказов) – Синие тучки (сборник рассказов)

Том 53. Эолова арфа – Чужой грех


Неизданные крупные произведения:
Как любят женщины, Виновна, но... Роман мятежной души, Малютка Марго, Лизочкино счастье, Профанация стыда (статьи), К солнцу!,

Неизданные крупные произведения, печатавшиеся только в журнале Задушевное слово и не выходившие отдельными книгами:
Дели-акыз, Дикарь, Наташин дневник, Кофушки

Нужно сказать немного о переименованиях Чарской в других издательствах.
Чарская Л.А.Соперницы -- М.: АСТ : Астрель, 2006. – 204с.: ил. – (Любимое чтение девочек).
Соперницы – Записки институтки
Чарская Л.А. Начало жизни – М.: Захаров, 2007. – 511с. – (Книги маленьких принцесс)
Начало жизни - Записки институтки
Чарская Л.А. Принцесса цирка. -Харьков:Ранок,Веста,2005.-272с.-(Девичьи истории)
Принцесса цирка – Сибирочка
Чарская Л.А. Непокорная Ксаня. -Харьков:Ранок,Веста,2005.-336с.-(Девичьи истории)
Чарская Л.А. Ксаня на подмостках театра. -Харьков:Ранок,Веста,2005.-288с.-(Девичьи истории)

"Непокорная Ксаня" и "Ксаня на подмостках театра" - очевидно "Лесовичка", разделеная на две части.

Вот так вот.

@темы: библиография, Чарская, ПСС

Комментарии
2010-09-28 в 08:36 

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Спасибо, нужная информация и на будущее тоже

2010-09-29 в 00:17 

telwen
change-ange
Пожалуйста,надеюсь пригодится.

2010-10-15 в 00:49 

Не слушай никаких советов - в том числе и этого.
Много здесь уже говорилось о причудливой фантазии издателей при переименовании книг. Ну, у некоторых из новых заголовков хотя бы прослеживается связь с текстом, пусть и слабенькая - например, по месту действия: "Павловские затворницы", "Горянка", "Тайна старого леса".
Но откуда же взялось вот это: том 1. Ледяной дворец – Волшебная сказка? Что-то я такого мотива в повести не припомню. Или это очередное добавление редактора с намёком на то, что в конечном счёте все пустые мечты рушатся и тают, как снеговики в оттепель? :) Надя в этой версии вообразила дом своей нежданной избавительницы Паярцевой великолепным дворцом снежной королевы? :)

2010-10-15 в 09:27 

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Названия ПСС - это не просто причудливая фантазия авторов, то есть не везде. Где-то это намеренное смещение акцента. Один смысл заменяется другим. В содержании происходят исправления - соответственно в названии тоже. Особенно это касается взрослых произведений, перелопаченных в детские. Например. мне кажется, что "Золотая рота" вообще нелепое название - вот вы решили купить книгу с таким названием, что вы можете предположить - за ним стоит?

А что-то им кажется коммерчески невыгодно звучащим наверно.

2010-10-15 в 10:09 

telwen
С "Золотой ротой" они маху дали,да.
Я например никогда это выражение в современном контексте не слышала.
И первые впечатления о названии - это историческая повесть, а вовсе не социальная.потом-то конечно ясно, но непонятно же ничего.

2010-10-18 в 21:45 

Не слушай никаких советов - в том числе и этого.
Да, выгода, конечно, здесь не последнюю роль играет. Но зачем так нахально присваивать "Сибирочке" название оперетты, непонятно. Разве это придаёт обложке больше заманчивости? И с "Ледяным дворцом" то же самое: разве это звучит привлекательнее "Волшебной сказки"? У меня лично ассоциация только с "Ледяным домом" Ложечникова, да ещё разве что со сказкой про избушку ледяную и лубяную.

2010-10-18 в 22:44 

telwen
alina-violina
Украинцы (Ранок) вообще с обоими названиями жгут.И главное - мне непонято ЗАЧЕМ?
У Зобернов в первом томе может быть еще уйти от слова "волшебный", с недавних пор ассоциирующемся с "неправославным" Гарипоттером.
Вообще переименованы все первые тома подряд (потом видать надоело).Я тоже не вижу ни логики ни смысла.

2011-04-13 в 21:44 

Кошка Сью
Странно... уже говорила, но повторюсь, раз и тут речь зашла: мне показалось, что переименование "Волшебной сказки" единственное не выглядит нелепым и даже удачно, хотя оно, конечно, тоже неуместно.
Просто у меня стойкое ощущение, что у Поярцевой есть... в некотором роде исторический прототип :)))) и это её тёзка - царица-самодурша Анна Иоанновна. Так что ассоциация с "Ледяным домом" более чем логична. Хотя это сугубое ИМХО. Может, Чарская об Анне Иоанновне и не думала... но похожи, реально похожи характером, поведением и даже внешне, и атмосфера в поярцевском доме чем-то напоминает атмосферу тогдашнего двора.

2012-05-09 в 13:14 

Подскажите, пожалуйста, а в ПСС как называются Ради семьи и Записки маленькой гимназистки? Я их в перечне 54 томов ПСС не нашла!

URL
2012-05-09 в 13:41 

А ещё я не нашла в перечне ПСС Сибирочку, Некрасивую, Дурнушку, Записки сиротки. Они там есть или нет???

URL
2012-05-10 в 08:39 

Некрасивой и Дурнушки в ПСС нет, а ради семьи находится внутри тома Во власти золота, Записки в Вечерах княжны Джавахи, Сибирочка вроде бы (не помню) в Генеральской дочке. Записки сиротки тоже внутри какого-то тома есть, точно.

URL
2012-05-12 в 21:13 

Спасибо огромное. Значит не так всё страшно! Можно и купить.

URL
2012-05-14 в 09:40 

Можно конечно, но они все сокращенные и измененные в разной степени.

URL
2012-05-16 в 02:05 

Подскажите, пожалуйста, а в ПСС как называются Ради семьи Так и называется, и кстати Ию там зовут Ия, а не Ира
как в злодейской "сестре милосердия''

2012-05-16 в 11:18 

ess, И это малообъяснимо, только разве что разными редакторами.

URL
2012-06-20 в 02:10 

Дык все редактировал вроде как один и тот же Зоберн

2015-02-11 в 14:52 

Читаю и не могу определиться, может кто подскажет стоит ли всё-таки приобрести ПСС? Дело в том что несколько книг из этой серии есть и была мысль докупить все, а теперь в моей душе посеяно зерно сомнения... Я не знакома с оригинальными дореволюционными текстами и не могу знать насколько критично редактирование в ПСС. Книги, прочитанные на данный момент, очень нравятся, но может мне не с чем сравнить или может не всё так плохо и можно читать их? Или же это совсем не Чарская? Может поможете разобраться, а то я окончательно запуталась((((

URL
2015-02-11 в 15:07 

telwen
Четкий ответ звучит так: нет ПСС покупать не стоит! Это зря потраченное время и деньги. Какие-то тома отредактированны сильно, какие-то меньше.
Но, сейчас уже есть другие издания , можно найти многие повести.
Те повести, которые еще не вышли, можно прочесть в интернете.

2015-02-11 в 16:34 

Спасибо большое, что я услышана) Тогда, если можно, ещё вопрос: а серия "Книги Лидии Чарской" издательства ЭНАС-КНИГА соответствуют оригиналу? или это тоже редактированные тексты просто более "щадящим" способом?
И как определить насколько книги других издательств "соответствуют действительности"? Или только ПСС так неудачно? Подкупило то, что изданы православным издательством и я не думала, что они "переписаны" другим автором настолько, что меняется смысл...((((
PS:А по поводу ПСС-деньги в принципе символические-в церковной лавке покупались по 70-80руб, в отличие, например, от книг вышеуказанного издательства Энас...

URL
2015-02-11 в 16:47 

telwen
В цене раньше разница была существенная. Но сейчас ПСС по-моему подорожало? ( там где еще осталось)
В Энасе и др. крупных российских издательствах у большинства книг лишь минимальная редактура. Не сравнимая с ПСС. (Сокращения в Энасе только в переводных книгах)

2015-02-11 в 17:11 

Да нет, брала неделю назад по этой цене (но издание 2006-2010гг-может остатки) несколько книг, а вот в Энасе одна стоит как 4-5 из ПСС(( А насчет интернета... Для меня книга-это, в первую очередь, бумага.

URL
2015-02-11 в 17:22 

telwen
Остатки видимо. Вы смотрите сами, но я считаю что они не стоят и тех самых 70-р. Из-за неуважения к автору и тексту.
Новинки Энаса выполнены при этом очень качесвенно и красиво стоят своих денег.Это очень красивые именно Книги.
"Наташин дневник" не издавался в ПСС, а книга интересная (похожа на Записки маленькой гимназистки). Можно купить и оценить качество.
Тем более тираж не очень большой - а довыпуска не будет (курс евро :(((()
А насчет же ПСС... Вот вы какие новинки купили?

2015-02-11 в 18:08 

Новинки они только для меня)) 5 книг было куплено ранее и сейчас ещё 15 (так как издание 2006 года наводит на мысль, что их больше не будет).
Вот, пожалуй, всё что стоит в шкафу:
5. Горянка.
6. Грозная дружина.
8. Павловские затворницы.
9. Княжна Джаваха.
14.Первые Товарищи.
15.Сестра милосердная.
16. Паж Цесаревны.
17. Смелая жизнь.
18. Счастливчик.
19. Белые Пелеринки.
20. Дом Шалунов
22. На всю жизнь.
23. Ее величество Любовь.
24. Мой принц.
25. Генеральская Дочка.
28. Джаваховское гнездо
34.Вечерние рассказы
35. Бичо-Джан
37. Игорь и Милица
38.Огонек
53. Эолова арфа
Прочитано из них ещё мало

URL
2015-02-11 в 23:53 

telwen
Гость,
Просто,чтобы оценить масштаб проблемы:
возьмите вашу книгу и откройте скан оригинального издания:
Например "Счастливчика":
http://dlib.rsl.ru/01004648547
Или вот: "Сестра милосердная." - оригинальное название: "Тяжелым путем"+ "заслуженное счастье"
http://dlib.rsl.ru/01004201312
"Джаваховское гнездо"
http://dlib.rsl.ru/01003798675
Да любое возьмите из ее книг и найдите тут электронную копию оригинала: http://search.rsl.ru/
( к сожалению, не прямо все есть)
и просто посмотрите на оригинальны текст и на то что есть у вас в книге.
.......
Я была просто очень расстроена и разочарована такими сравнением.( хотя местами есть и "чистые" от правки куски)
Вот тут мои эмоции про "Счастливчика" http://charskaya.diary.ru/p56869066.htm
Вот отзыв на "Гимназистов" http://charskaya.diary.ru/p97016141.htm
Ну и самое жуткое: про рассказ "Нуся" http://charskaya.diary.ru/p112008665.htm

Так что с ПСС все грустно, но смотрите сами....

2015-02-12 в 15:30 

Спасибо большое за то, что уделили мне время! Я, если можно так выразиться, начинающий читатель творчества Чарской. Лет 12 назад, будучи ученицей начальных классов, с превеликим удовольствием прочла Княжну Джаваха и больше никаких произведений мне почему-то не встречалось. И вот сейчас, спустя несколько лет, я увидела эти книги и с огромным вдохновением настроилась прочесть их. Но нашла несколько отзывов и задалась вопросом по поводу оригинальности ПСС, что привело меня в ваше сообщество. Разочарование... что ещё сказать... Но, не всё так плохо, если всё же есть возможность приобрести другие книги, а эти пусть останутся с пометкой "в сокращении".
А по поводу редактуры книг издательства АСТ не подскажете?

URL
2015-02-12 в 16:17 

И, извините, хотела уточнить. Решила заказать книгу Энаса, из серии Книги Лидии Чарской в ПСС нет совсем: Записки маленькой гимназистки, Тайна института, Лизочкино счастье, Наташин дневник, Некрасивая?

URL
2015-02-12 в 16:23 

telwen
Я кратко:
Не издавалась в ПСС: Некрасивая, Наташин дневник, Лизочкино счастье.

У АСТ нет вроде сокращений.
Литобработка у ПСС, "Захарова" и из-ва "Ранок"

2015-02-12 в 16:25 

Спасибо огромное!

URL
2015-02-17 в 07:28 

telwen, Я кратко:
Не издавалась в ПСС: Некрасивая, Наташин дневник, Лизочкино счастье

А есть в ПСС первая и вторая книга о Марго?

2015-02-17 в 10:49 

telwen
ess,
Нет, не издавались.

Первая "Малютка Марго" издавалась отдельно "Тримагом" очень давно, но еще встречается в продаже.
Очень красивая. ее точно стоит приобрести.
Вторая часть - не переиздавалась вообще

2015-03-31 в 05:20 

Вчера ездил в церковную лавку а там полный комплект ПСС. Не выдержал и купил! цена 4000 гривен

2015-04-02 в 06:07 

telwen,
А издавалась в ПСС грозная дружина?

2015-04-04 в 01:47 

Взял в руки том 6 а там... ура

2015-04-16 в 04:18 

telwen,
Вот тут мои эмоции про "Счастливчика" ссылка не рабочая можеш сделать новую

2017-04-03 в 20:52 

Не слушай никаких советов - в том числе и этого.
Кошка Сью, характеры и отношения с окружающими у этих двух Анн вправду схожи. Мне такое заглавие показалось чужеродным в ряду остальных, пожалуй, как раз потому, что эта ассоциативная цепь на фоне других изменений слишком тонка, глубока, неочевидна.
Ещё к вопросу о переименованиях. Недавно мне в руки попала аудиокнига "Сибирочка" студии "АрМир". Я не слушала её и не могу судить о сохранности текста. Во всяком случае, ни в начале, ни в конце фонограммы не указано данных печатного издания, с которого производилась начитка. Зато к книге прилагается анонс серии, в которую, по словам издателя, вошли "восемь лучших повестей" Чарской. Помимо уже упомянутой, это: "Грозная дружина", "Прости, родная!", "Смелая жизнь", "Генеральская дочка", "Добром на зло", "Паж цесаревны" и "Княжна Джаваха". Последовательности и логики в обращении с названиями мне здесь не видится. Остаётся надеяться, что текстов эта тенденция не затронула.

2017-04-04 в 09:08 

"Добром на зло"??? "Прости, родная"??? Таких повестей у Чарской нет. "Эффектные" названьица.

URL
2017-04-04 в 15:45 

Не слушай никаких советов - в том числе и этого.
Гость, именно поэтому я и решила дополнить этими сведениями список переименований. В обоих случаях название одной главы перенесено на всю повесть: "Прости, родная!" — это, очевидно, "Записки институтки", а "Добром на зло" - "записки сиротки". Может быть, здесь желание уйти от однообразия в заглавиях, или слово "институтка" не понравилось.

   

"Сообщество, посвященное творчеству Л.Чарской"

главная