Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Кодынцев ужасно обрадовался "свободе" Валентины. Теперь он мог без помехи проводить целые вечера с любимою девушкой.

Правда Валентина теперь больше, чем когда-либо отдастся театру, будет штудировать роли, но он не послужит ей помехой в этом деле, постарается даже помочь, чем может, хотя бы проверять ее по репликам, послушать ее читку, подать совет! О! Он так чуток ко всему, что касается Вали, его Вали! И эта чуткость поможет ему быть ей необходимым.

Что же касается самой Валентины, то она была особенно оживлена сегодня. К вечернему чаю пришли два медика, товарищи Павлука, и Сонечка Гриневич, подруга Лели, маленькая быстроглазая блондиночка, с миловидным личиком и удивительно тонким, но симпатичным голоском.
Играли в фанты, в веревочку, в свои соседи. Потом Леля села за разбитое пианино, купленное еще при бабушке, и по слуху сыграла модное "pas d'Espagne", в то время, как Сонечка, при помощи Грани, учила этому танцу трех медиков, чрезвычайно похожих по ловкости на медвежат. И все хохотали до упаду.

А Валентина с Кодынцевым тихо разговаривали между собою.
- Валя! Валя! - говорил Владимир Владимирович. - Скажи мне еще раз, что ты любишь меня! Я так дорожу этим!
- Да, я люблю тебя, - отвечала Валентина. - Я люблю тебя, Володя, так хорошо, тепло и радостно люблю. Я знаю, я странная, я "не будничная", говорил про меня покойный папа, - уже в детстве я была не будничною, Володя. Меня пленяют блеск, шум, слава или богатство, огромное богатство... Мне хочется видеть все, узнать все! Постичь всю роскошь! Меня это манит, как огонь - мотылька. И какое счастье, что этого нет, что нет у меня этой роскоши. Я не была бы тогда такою, как теперь. Я гордая была бы, пожалуй, как Вакулин. Ведь, я очень, очень тщеславная и люблю, когда мною любуются, меня хвалят...

Лидия Чарская. Семья Лоранских (Не в деньгах счастье)

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1817

@темы: текст, ссылки, Не в деньгах счастье, Чарская, Семья Лоранских, Цитаты

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Лидия Чарская. Помеха.
Рассказ из сборника "Как любят женщины". 1903 год. ПРОДОЛЖЕНИЕ.

IV.

Но Гуля не плакала...
Её не охватило даже чувство обиды за слова дяди Вовы.
Нет...
Он был прав, тысячу раз прав, считая её помехой своему счастью. Это было вполне верно и справедливо по собственной её, Гули, детской философии.

Умри она тогда, и некого было бы делить между собою её отцу и матери...

Умри она — и не страдали бы те, которые ей были так дороги и милы.

На дядю Вову она не обиделась ни на секунду, потому что любила его больше всего в мире, наравне с мамой. Да и обижаться было не на что. Он прав.

Да, он прав потому, что она, Гуля, — помеха, которую нельзя устранить...

Но почему нельзя?

Разве она не слабенькая, худенькая девочка «на ладан дышащая», по убеждению няни? Разве много ей нужно, чтобы заболеть? Вот насиделась она здесь на подоконнике целый вечер, вот и готово. Заболеет, умрёт, закопают её в могилку, и не будет никакой помехи к счастью её любимых. А если приоткрыть форточку и чуточку подышать морозным январским воздухом, то уже наверное она схватит возвратную скарлатину, которой так строго наказывал остерегаться доктор.
А как сладко умирать за тех, кого любишь! Гуля только еще в первом классе гимназии, но она жадно и много читала за свою коротенькую жизнь.
Да и дядя Вова рассказывал ей много-много в свободное время о великих самопожертвованиях героев всемирной истории.
И эти герои— и Деций Муц, и Муций Сцевола - сделались кумирами Гули.
О, с каким восторгом дала бы сжечь экзальтированная девочка свои обе руки— ни правую, и левую, — чтобы только вернуть покой и счастье её близким!

Ведь, умирали же за веру древние мученицы христианства!.. Почему же она не может пожертвовать жизнью за маму и дядю Вову?

Разве святая мученица Любовь была не одного возраста с нею, Гулей? а как смело и твердо пошла она под секиру палача!
И разве уж так страшно умирать?
Смерть — удар, мгновенье, за которым следует чудесное переселение в светлый мир ангелов и Бога.
Гуля твердо верит, что все добрые дети попадают на небо к Боженьке. И она — добрая, значит, попадёт и она. Ею не нахвалятся и дома, и в гимназии. Она никогда не сердится, никогда не капризничает... И потом — если она умрёт за маму - все её невольные грехи простятся ей... За маму, которую она обожает, для которой хотела бы сделать что-нибудь особенное, великое, геройское, чем бы доказала свою беспредельную любовь к ней!
После каждой утренней и вечерней молитвы Гуля еще долго молится «от себя», т. е., попросту, своими словами просит у Господа здоровья и благополучия тем кого любит.
И тогда её худенькие пальчики обеих рук сцепляются так крепко, что слышится хруст нежных суставов, а глаза наполняются чистыми детскими слезами, навеянными экстазом молитвы...
Теперь ей больше чем когда-либо хочется молиться и просить доброго Боженьку взять её к Себе на небо, для блага мамы и дяди Вовы.
И она поднялась на окоченевшие коленки и вскинула головку к небу, с которого теперь смотрели на нее большие ласковые звёзды, похожие на глаза ангелов.
Тонкая, холодная струйка морозного воздуха, потянувшаяся от форточки отрезвила девочку.
И вдруг всё до ясности легко и просто показалось Гуле.. И Муций Сцевола, сжигающий на костре свою правую руку, и Деций Муц Старший, вонзающий в свою мужественную грудь неприятельские копья, — оба они не казались ей уже такими героями, достойными славы... Они сделали так потому что не могли сделать иначе... потому что так было нужно... Таков был их долг! И юная мученица Любовь умирала во имя христианского долга за веру и своего Спасителя.

А умереть за маму и дядю Вову, надышавшись январского студёного воздуха, не есть ли долг её, Гули?

И, не отдавая себе отчета, девочка поднялась на цыпочки и протянула руку.

Минута — и первая половина форточки поддалась её слабым пальчикам. Тогда она просунула захолодевшую ручонку в промежуток двух рам и надавила задвижку наружной дверцы. Но форточка, примерзшая к раме, подалась только после нескольких усилий ребенка и волна морозного воздуха охватила Гулю.
С минуту она не чувствовала холода и, широко раскрыв ротик, вдохнула в себя несколько глотков морозного эфира, пропитанного мелкой едва уловимой снеговой пылью.
Но вдруг она вздрогнула, вспомнив, что дверь в комнату мамы могла быть не плотно закрытой и таким образом она подвергает простуде и маму, и дядю Вову.
Быстро скользнула Гуля с подоконника и, перебирая закоченевшими ножонками, подкралась к двери. Слава Богу, дверь оказалась плотно закрытой. За нею слышалось подавленное рыдание. Осторожно опустила Гуля тяжелую портьеру и почти бегом вернулась к форточке.
Теперь она уже вдохнула несколько раз подряд, правильно и глубоко, как учил её дышать доктор, выслушивавший во время скарлатины её больную грудку.
Сильный озноб сразу до костей прохватил Гулю. Точно колючие иглы забегали по её закоченевшему тельцу. Батистовая рубашонка парусила и сделалась твердой, как ледяная кора.
Гуля дышала все глубже и глубже, не отрывая глаз от ярких, ласковых звёзд, ободряющих её, как казалось девочке, из их темной дали.
Когда она уже перестала ощущать свои закоченевшие члены и колющие иглы, пробегающие по телу, Гуля решила, что довольно, захлопнула фортку и с трудом спустилась с подоконника.

Едва держась на закоченевших ножонках, беспрестанно хватаясь за попадающуюся ей на пути мебель, побрела она в свою комнатку и, добравшись до постельки, упала на нее почти без признаков жизни.

(окончание следует)

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1814

@темы: текст, ссылки, Чарская, Помеха

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Хорошо пела Неточка, и все присутствующие невольно замерли, поддаваясь обаянию этих сочных, мелодичных звуков. Точно поднялась мягкая лазоревая волна и покатила в безбрежное море... Точно засвистал соловушка в дубовой чаще, и песнь его нежной свирелью зазвенела под мохнатыми кущами деревьев... И, как бы звонкий лесной ручеек откликнулся ему в чаще. Сапфировой водной, серебристой соловьиной трелью и звоном лесного ручья разливалась несложная песенка Неты. И под звуки песни красивое одухотворенное лицо Дмитрия Львовича приблизилось к Нике.
— Я придумал... Я нашел способ устроить вашу Тайну и выручить всех вас из беды, — услышала его голос Ника.
— Как? Что? Но как же? Как же?
— Да очень просто, — улыбаясь, произнес доктор, — пока не вернется из-за границы ваш барон, я продержу девочку у себя. Правда, квартирка у меня малюсенькая при госпитале, но, авось, места хватит. А денщик мой, Иван, славный парень и будет не худшей нянькой для вашей Тайночки, нежели ваш, как его... Бисмарк.

— О, какой вы милый, доктор, и как я вас за это люблю! — вырвалось бессознательно из уст Ники, — и как вам отплатить за все это, уж и не знаю сама.
— А я научу...
— Научите, пожалуйста.
— Стало быть, вы находите, что я достоин награды? — тонко улыбнулся Дмитрий Львович.
— Конечно! Конечно!
— В таком случае, разрешите мне приехать к вам в вашу далекую Манчжурию и сказать вашим родителям: "вот девушка, сердце которой — сокровище, и оберегать его от ударов судьбы почел бы за счастье каждый, а я больше, нежели кто-либо другой"?
Но для этого надо, чтобы и это чуткое милое сердечко забилось сильнее для меня. Я буду терпелив. Я буду ждать. И дайте мне слово, Ника Николаевна, если вам понадобится верный друг и защитник, любящее, преданное сердце, вы позовете Дмитрия Калинина.

Голос Дмитрия Львовича упал до шепота. Полны любви и ласки были сейчас его открытые честные глаза. В уголке у рояля их никто не слышал. Нета пела. Все присутствующие были поглощены ее пением. Даже Вовка и Золотая рыбка оставили на время свои торты и обратились в слух.
Сердце Ники билось сильно и неровно. Ей, считавшейся еще ребенком, девочкой, в ее юные шестнадцать лет, открыл свою душу этот сильный, честный, благородный человек, брат любимой Зои Львовны, принесший все свои силы на алтарь человечества. Под звуки пения Неты, он шептал ей о том, как он узнал от сестры о их бедной сиротке Таиточке, как тронуло его ее, Никина, доброта и как он сам себе сказал:
"Вот та, которую ждет мое сердце, та, которую я с первых лет юности бессознательно предчувствовал и любил".

— Я не требую, — говорил он, — чтобы вы теперь же, по выходе из стен учебного заведения, дали слово соединить вашу жизнь с моей, но когда-нибудь... Когда я докажу свою преданность на деле, когда вы больше узнаете меня...
О, как забилось сердце Ники, как, бурно заколотилось оно в груди при этих словах. Умное честное лицо Калинина дышало глубоким чувством. Открытые, смелые глаза впивались ей в душу.
— Вы мне очень нравитесь, — смущенно пролепетала Ника, — и я уверена, что сильно и крепко могу привязаться к вам. Вы такой честный, благородный, нравственно красивый... Зоя Львовна рассказывала мне столько хорошего о вас... Каждая девушка только гордилась бы стать вашей женой. Но... Но я еще так мало знаю жизнь... Я такая глупая... Ведь у меня одни шалости в голове, детские проказы... Какая же из меня выйдет жена?!
— Я не тороплю вас, Ника, но когда-нибудь потом... Вы позовете меня?
— О, да, да! Ведь вы же лучший из людей, которых я встречала! — вырвалось из груди Ники так искренно и непроизвольно, что Дмитрий Львович не мог не наклониться и не поцеловать маленькую ручку, протянувшуюся к его сильной энергичной руке.

Лидия Чарская. Т-а и-та (Тайна института)

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1809

А вот где бы найти правильный текст "Т-а и-та"? А то у меня только ПСС. И как его отличить...

@темы: текст, ссылки, вопрос, Чарская, Т-а и-та, ПСС, Цитаты

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Героини Чарской: Нора Трахтенберг ("Люда Влассовская")

"...Я понимаю месть, понимаю и признаю закон древних "око за око"... Но пусть эта месть будет достойна и благородна! А тут... Натыкать булавок в стул учителя!"

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1802

@темы: текст, ссылки, Чарская, Люда Влассовская, Цитаты

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
ОСЕННЯЯ МЕЛОДИЯ.
Стихотворение Л. А. ЧАРСКОЙ.


Снова осень настала... Осыпался сад...
Обнаженные клены его сторожат.
И шуршит под ногами сухая листва,
Все лепечет чуть слышно слова — не слова:
Шепчет сказку о жизни короткой своей.
Вторит тихо листве из-за рощи ручей...
Потемнел, зарябился застывший родник,
Пожелтелый у берега дремлет тростник,
Липы полны тревоги, вороны кричат...
Лишь мохнатые ели пугливо молчат,
Я иду по опушке... Чуть ропщет река...
Глухо-глухо в душе закипает тоска —
О минувшем приволье, о лете былом,
О цветущих полях, о ручье голубом,
Обо всем, обо всем, чего больше уж нет,
Чему сердцем тоскующим шлется привет...
К золотому лучу, к молодым небесам,
И к роскошным, тенистым, зеленым лесам,
И к лиловым фиалкам, что жили весной,
Рвется снова душа лучезарной мечтой.

«Задушевное слово для старшего возраста». 1911 год


Отсюда: vk.com/wall-215751580_1800

@темы: текст, Стихотворения, ссылки, библиография, Чарская

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
В прошлом году исполнилось 120 лет с момента выхода первой книги Лидии Чарской для подростков. Это - "Записки институтки" (1902).

В наше время это одна из самых часто переиздаваемых книг писательницы. Первое переиздание состоялось в 1991 году с предисловием-рассказом о Чарской знаменитой исследовательницы детского чтения Е.О.Путиловой. Позже книга почему-то переиздаётся под разными названиями: "Соперницы", "Под сенью старого сада", "Павловские затворницы". К названию добавляли зачем-то разъясняющие подписи - "Честный рассказ о самой себе". Или неожиданно печатали в серии "Романтика 19 века". Сейчас у повести появились иллюстрации современных художников, книгу объединяют в сборники: уместно с повестью "Княжна Джаваха" или совсем неуместно - с "Дикарём" (!).

Но больше всего комментариев, отзывов и откликов в наши дни именно на неё - повесть о маленьких ученицах института благородных девиц, о настоящей дружбе. И мы её по-прежнему любим, как и в детстве.

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1796

По ссылке - фотографии обложек различных изданий.

@темы: ссылки, библиография, Чарская, Соперницы, Под сенью старого сада, Павловские затворницы, Дикарь, Княжна Джаваха, Записки институтки

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Начинаем наш осенний цитатник о любви в произведениях Лидии Чарской!

"Сентябрьская ночь была тепла по-летнему. Миллиарды золотых звезд усыпали небо. Оно казалось сказочно-прекрасным, озаренное нежным голубым светом месяца, скользившего среди причудливых облачных гор. Первым заговорил Женя.
— Шура, — начал он трепетно и смущенно таким голосом, какого девушка еще не слышала у него.— Шура, вот вы уезжаете завтра... Окунетесь в новый мир, увидите новых людей... Вам предстоит совершенно иная, нежели здесь, в нашей провинциальной глуши, жизнь... Но я прошу вас, во имя нашей дружбы, во имя наших совместно проведенных детства и юности не забывать никогда, что у вас есть друг Евгений Вяземцев. Бог знает, что вам предстоит там, в чужой для вас столице. Может быть, встретятся ошибки и разочарования на вашем пути. Может быть, понадобится рука надежного друга, поддержка... Так вот, миленькая Шура, помните всегда, что стоит вам только позвать меня, и я явлюсь, не медля ни минуты. Слышите, Шура? Вы должны позвать меня в трудную минуту. Дайте же мне слово сделать это, если хоть немного любите меня.
Что она отвечала ему на это?
Да, она прежде всего дала ему просимое слово, а потом сказала, что любит его крепко, также крепко, как маму и папу, даже больше Нюты и Левы.
Как он весь просиял при этих словах! Милый, хороший Женя! Какие чудные, светлые минуты он дал ей пережить, когда говорил потом, как он будет любить ее до самой смерти и что его мечта — закрепить их дружбу еще большим союзом, то есть жениться через несколько лет, когда они будут оба вполне самостоятельны.
Ах, как это хорошо будет! Он сделается инженером, получит место здесь на заводе, они будут жить в родном городе, среди близких, родных людей... А чтобы она не забыла этого вечера, такого важного в их жизни, он попросил ее принять от него колечко, которое будет ей напоминать о нем. И тут же надел на маленький палец Шуры скромное бирюзовое кольцо, которое до этого дня сам всегда носил, не снимая.

Милое колечко, хороший Женя. Как славно все устроилось у них! Какая светлая жизнь ждет их обоих впереди! Жизнь полная труда, смысла и красоты. Потому что ничто не может так облагородить душу, как работа на пользу человечества. А она, Шура, твердо знает, что Женя принесет пользу своим трудом людям, да и она постарается сделать тоже и с честью нести свои обязанности учительницы, когда окончит курсы. А все свободное время они будут проводить вместе: читать, вести бесконечные споры... Как хороша, как дивно хороша жизнь! Ради этого одного уже следует усердно и усидчиво заниматься долгие четыре года, аккуратно посещать лекции, тщательно вести записки их и готовиться наидобросовестнейшим образом к экзаменам.
И опять счастливая улыбка озарила свежее, юное лицо девушки, и она широко раскрыла радостно засиявшие глаза".

Лидия Чарская. Мотылёк

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1795

@темы: текст, ссылки, Мотылек, Чарская, Цитаты

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Два котика. Стихотворение Л.А.Чарской.
Журнал для младшего возраста «Задушевное слово», 1908г.

По-французски Саша учит
Киску Франтика читать...
Франтик жалобно мяучит:
- Отпусти меня играть!
Но строга примерно Саша,
- Свет в ученье! — говорит, —
(Так сказала ей мамаша)...
Франтик фыркает, молчит.
Вот мелькает перед ними
Букв французских длинный ряд,
Но на этот раз не ими
Привлечен коташкин взгляд.
Видит Франтик: подле утки
Кот усатый помещен.
Мыслит киска:
— «Что за шутки,
Не мерещится ль мне он?
Кот с ушами и усами,
С черной мордочкой такой,
Смотрит быстрыми глазами,
Ну, совсем, совсем живой!»

А над ухом шепчет Саша:
—„Посмотри, какой тут зверь!"
С грустью думает коташа:
„До ученья ли теперь?"

Л. А. Чарская

Позже вошел в сборник «Смешные малютки». (Смешные малютки. Шутки и прибаутки. Для детей младшего возраста.— Спб.-М., Издание Т-ва М.О. Вольф, 1913).
В современном переиздании, с изменениями: Л.Чарская. Полное собрание сочинений, Т.53. «Эолова арфа». М.: Русская Миссия, 2008.


Отсюда: vk.com/wall-215751580_1780

По ссылке оригинальная иллюстрация и информация, что стихотворение писалось к иллюстрации, а не наоборот...

@темы: текст, Стихотворения, ссылки, библиография, Чарская, иллюстрации, Два котика, Задушевное слово

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Героини Чарской: Тамара Кашидзе ("Люда Влассовская")

"Как весело нам будет теперь с вами! Дедушка Кашидзе говорил, что приедет гувернантка старая и злющая, а приехала вон какая душечка!"

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1777

@темы: текст, ссылки, Чарская, Люда Влассовская, Цитаты

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А нет ли где-нибудь списка, как можно быстро отличить вариант ПСС от нормального варианта текста?.. А то в электронных библиотеках встречается всякое...

@темы: сравнение, Чарская

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
БОЛЬНОЙ ГИПНОЗ И БЕЗУМНОЕ ОЧАРОВАНИЕ.
Критика Чарской в дореволюционных журналах

Чарская в своём очерке "Так было..." (1913 г.) писала:

"И пусть бранит её суровая критика, пусть возмущаются сухие, чёрствые педагоги, пусть ведут против неё непримиримую войну, - она не отступится от дела, которое делает, потому что не может отказаться от своей юной аудитории, не может приказать себе не дышать тем, что для её дыхания не менее необходимо, чем воздух, что составляет радость её жизни".

Не только в советское время Чарскую критиковали в различных статьях, начиная с Корнея Чуковского. В статье Головина об этом было подробно рассказано:
htdetskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/vi...

В начале двадцатого столетия критика детских книг активно расцветала в связи с появлением большого количества авторов и литературы для детей и подростков, в 10-х годах стали выходить два периодических журнала о детских книгах - в СПб и Москве. Московский "Новости детской литературы" совсем не признавал в книгах Чарской пользы и печатал статьи и обзоры на творчество писательницы, а иногда письма-реакции читателей о книгах Лидии Алексеевны.

Интересно обнаружить такие факты, что Чарскую читали детям на уроках те учительницы, которые выросли на "Записках институтки" и "Княжне Джавахе".

Журнал "Новости детской литературы", №7, 1912 г.
Переписка с читателями.

Милостивый Государь
Г. Редактор!

Пишу Вам по поводу письма „Старого педагога“. Я вполне согласна с ним что только съезд мог бы выяснить все, стороны острого и жгучего вопроса постановки детского чтения. Съезд, посвященный специально детской литературе, мог бы многое выяснить и установить общие положения в данном вопросе. Если инициатива съезда будет принадлежать учебному Отделу Об. Расп. Т. Знаний, то на этот призыв отозвались бы все работники нашего дела. Уберечь детей от вредного влияния плохой литературы может сделать только такой съезд. Я часто слышу отзывы родителей и руководителей, что по поводу одной и той же книги приходится читать различные и противоложные отзывы в том или другом указателе.
Почему одни бракуют книгу, другие хвалят? В резолюциях съезда выработался бы общий и единый план для дальнейшей работы. Можно разойтись в частностях об отдельных книгах, но чтобы одна ком. вычеркивала книгу из детского каталога, а другая рекомендовала, с таким решением вопроса трудно итти вперёд. В гимназических библиотеках наряду с хорошими книгами, имеется всякий хлам, и дети увлекаются им, а после этого „Детская библиотека“ должна направлять детей... Во многих гимназиях (женских) детям читают в классе сочинения Чарской, а мы должны после выгонять это безумное очарование. У нас имеются уже юные воспитательницы, выросшие на книгах Чарской, которые часто спрашивают почему же не читать детям этих книг, она так „интересно пишет.“ Неловко и трудно библиотекарю сказать прямо таким воспитательницам, что Чарская испортила ваш вкус и вы плохо разбираетесь в книге. Я замечаю у себя на своих читателях, что у них появляется от времени до времени какая-то „тоска“ по Чарской, они готовы из под земли выкопать книжку, только еще раз пережить все вместе с автором. Когда им указывалось на повторность, на искусственность и сантиментальность героев, они соглашаются с вами, стоя у стола, но уходят, всетаки с редким очарованием от всего прочитанного. Книги Чарской — это больной гипноз, с этой болезнью приходится считаться и серьезно бороться. И бороться не только с детьми, но и с родителями.

Владелица детской библиотеки в Киеве. Д. Добрая. (орфография оригинала)

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1772

@темы: статьи, ссылки, мнение о книге, Чарская

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А вот где бы найти текст повести Л.Чарской "Кофульки"?.. Его даже ПСС, кажется, молчанием обошло. Или нет?..

@темы: текст, Чарская, Кофульки, ПСС

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Чарская в воспоминаниях.

Ольга Сергеевна Лодыженская. "Ровесницы трудного века":

...также с удовольствием читала Желиховскую и Чарскую. Сейчас эти авторы презираются, их считают сентиментальными, истеричными и недалёкими. Я с этим совсем не согласна. Если автор будит хорошие чувства в душе ребёнка, спокойно и последовательно, не забивая молотком гвоздей, разворачивает картины отвращения от зла, себялюбия, жадности и капризов, пытается дать ответы на бурю вопросов, обычно одолевающих детей, причём ответы понятные и гуманные, то это уже приемлемо.

На фото О.С.Лодыженская в детстве.

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1759

@темы: ссылки, мнение о книге, Чарская

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
"Школьные годы в старой России". Школьная форма институток

Благодаря книгам Чарской мы практически полностью можем представить, как выглядела форменная одежда для учениц институтов благородных девиц, по крайней мере, Павловского института, знакомого ей. Вот несколько цитат из её повестей:

" - Новенькая, новенькая, — раздался сдержанный говор, и все глаза обратились на меня, одетую в "собственное" скромное коричневое платьице, резким пятном выделявшееся среди зеленых камлотовых платьев и белых передников — обычной формы институток".

"Неужели эта высокая стриженая девочка в зеленом камлотовом платьице и белом переднике — это я, Люда, маленькая панночка с Влассовского хутора?"

"В зеленом камлотовом платье с белым передником, в такой же пелеринке и "манжах", с коротко остриженными кудрями, я совсем не походила на Люду Влассовскую — маленькую "панночку" с далекого хутора".

"Приобщались мы на другой день в парадных батистовых передниках и новых камлотовых платьях".

"Я едва узнала ее. Действительно, длинная институтская "форма" безобразила воспитанниц. Маленькая, белокуренькая Надя показалась мне совсем иною в своем синем матросском костюмчике и длинных черных чулках".

«Записки институтки»

" - Новенькая!.. новенькая!.. — слышалось всюду между старшими и младшими классами, одинаково одетыми в зеленые камлотовые платья, белые передники и рукавчики наподобие трубочек, прикрепленных повыше локтя".

"Грубое белье, уродливые прюнелевые ботинки и тяжелое, парусом стоящее камлотовое платье — все это показалось мне ужасно неудобным в первые минуты".

"Пелеринка поминутно сползала на сторону, манжи (рукавчики), плотно завязанные тесемочками немного выше локтя, резали руки, а ноги поминутно путались в длинном подоле".

«Княжна Джаваха»

"Варюша Чикунина была недавно выбрана регентом церковного хора и ни днем ни ночью не расставалась с металлическим камертоном, спрятанным у нее за край камлотового форменного лифа. Она была очень счастлива и гордилась возложенной на нее обязанностью".

"Правда, зеленое камлотовое институтское платье плохо сходилось сзади, не застегнутое на несколько крючков; передник сидел косо, пелерина съехала набок, но Краснушка была все-таки готова в ту самую минуту, когда в дверях дортуара показалась высокая и прямая, как палка, фигура нашей французской классной дамы".

"Среди зеленых камлотовых форменных платьев и белых передников институток там и сям мелькали цветные, темные и светлые незатейливые и нарядные платьица новеньких, поступивших в разные классы".

"Новенькую одели в зеленое камлотовое платье, белый фартук и пелеринку. Только белокурые косы ее остались висеть вдоль спины. Новенькая страдала мигренями, и волосы, уложенные жгутом на затылке, как это требовалось по форме, могли отяготить ее прелестную головку, потому ей, в виде исключения, разрешили носить косы. В зеленом платье, безобразившем обыкновенно всех прочих институток, красота новенькой выступала еще рельефнее".

«Люда Влассовская»

"В ужасе отшатнулась я от зеркала, отражавшего невозможную уродину! Зеленое камлотовое платье, стоящее вокруг меня парусом, белый передник, неуклюжая пелеринка и длинные белые трубочки — "манжи", на институтском жаргоне..."

"Поднявшись в дортуар, институтки сбрасывали с себя не только тяжелые камлотовые платья, но и дневную муштру, казенщину, неестественность и нелепость большинства институтских правил и неписаных законов".

«Вторая Нина»

"Я стою перед ними смешная, как карлица, в длинном камлотовом зеленом платье, топорщащемся вокруг меня. Белая пелеринка съехала на бок. Манжи, то есть рукавчики-трубочки из полотна, так длинны, что в них совершенно исчезают детские ручонки с запятнанными чернилами пальцами".

"Огромная французская кукла в костюме институтки стояла передо мною в зеленом камлотовом платье, в манжах, белом фартуке и пелеринке.
Я ненавидела кукол, но кукла-институтка мне ужасно пришлась кстати. У нас, седьмушек, была мода на кукол-институток: у всех было по кукле, и у Стрекозы, и у Миши, и у Лорановой, и даже у гордой Голицыной. Мне давно хотелось иметь такую же. А тетя Оля, милая баловница, точно угадала мое желание и, верно, сама сшила и платье, и передник моей институтке".

"Моя спутница, m-me Каргер, поспешила расстегнуть мне корсаж, помогла снять платье и готовилась уже накинуть на мои худенькие плечи зеленую камлотовую дерюгу, как дверь бельевой распахнулась, и смуглая, высокая девочка появилась на пороге".

«За что?»

"Надя лежит, растянувшись во всю длину на молодой зеленой мураве, собрав жгутиком передник, чтобы не запачкать его случайно зеленью, и обернув его вокруг талии. Белую пелеринку она сбросила с плеч и повесила на ветку куста".

«Волшебная сказка»

"Зеленая вереница девушек смиренно и стройно спускается вниз. В длинной, продолговатой комнате столы, столы и столы; целые ряды столов, и за ними на жестких скамейках без спинок около трех сотен зелено-белых девушек, одинаково одетых в тугие, крепкие камлотовые платья, напоминающие своим цветом болотных лягушек, и в белых передниках, пелеринках и привязанных рукавчиках, именуемых на институтском языке "манжами".

"Она видит только одно: ее сбывшуюся, в конце концов, мечту, мечту маленькой девочки, которую она только раз обронила вслух как-то — прелестную куклу в руках "бабушки" Ники, заветную куклу, одетую институткой, в зеленом камлотовом платье, в переднике и пелеринке, как у заправской институтки".

"Часто в институтской умывальной вечером, пока не гасилась лампа в дортуаре, сбросив неуклюжее камлотовое платье и прюнелевую обувь, хорошенькая, жизнерадостная Ника Баян носилась в ей самой придуманном танце-фантазии".

«Т-а и-та»

"Все они были одеты в одинаковые серые, из очень толстой материи, платья, с белыми передниками, пелеринками и рукавчиками. У всех у них была одинаковая причёска с заложенными на затылке косами".

"Старшие воспитанницы называли младших «кофульками», потому что они носили форму кофейного цвета".

«Кофульки»

Итак, самая популярная форма для институток представляла собой длинное зелёное платье из тяжёлой шерстяной материи, белый полотняный фартук с нагрудником, белую пелерину на плечи с широкими завязками и белые нарукавники от локтя до кисти, подвязывающиеся к коротким рукавам платья.

Начнём с платья. Несмотря на то, что существовало много плотных тканей
для платьев, менее дорогостоящих, чем камлотовые, форма практически во
всех институтах шилась из этой очень тяжёлой (по воспоминаниям одной их
воспитанниц, она, будучи седьмушкой, не могла поднять больше трёх юбок
из камлота) плотной ткани.
Определяется ткань, существующая уже много столетий, вот таким образом:
«Шерстяная ткань, иногда пополам с шёлком,
называлась камлот или чамлет».
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%81%D1%82%...
C_%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%
BA%D0%BD%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%
9B%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B
E
Да, она была тёплой, что актуально в огромных помещениях институтов
благородных девиц (далее ИБД), но весной и летом наверняка в ней жарко. У
самого платья был круглый вырез, особенно большим он описывается у
учениц Смольного института, от которого и пошли формы в других учебных
заведениях для девочек. Застёгивалось платье на крючки, иногда на булавки.
Сверху надевалась почти всегда пелерина из холста или полотна, она
завязывалась у горла широкими завязками в виде банта. Если институтка
была в трауре, то бант делали чёрным. Платье без пелерины носили в
столовой и на балах.
Передники и в обычные дни носили белые, в отличие от старой советской
школьной формы (чёрные для будней), но различалась ткань. В праздники
надевали батистовые со складками, иногда с защипами и оборками. Сзади
передник сильно стягивал талию с помощью длинных завязок. Их тоже
завязывали бантом, но сама владелица редко могла сделать красивый бант,
просили подруг.
Чарская очень ярко показывает все эмоции девочек, надевающих или
снимающих нелюбимую школьную форму. Это была не просто одежда, она
символизировала порядки ИБД, которые тяготили воспитанниц, особенно
новеньких. Форма была неудобной в использовании, с массой сложных
застёжек и завязок. Уже в более поздних повестях вроде «Т-а и-та» (1916)
такая форма вообще смотрится допотопной, так как очень длинна и
неуклюжа, при том, что собственное платье девочек более удобное; и
короче, и мягче, легче.

Особенностью институтского костюма было наличие «манжей» -
полурукавчиков из того же полотна, что и фартук с пелеринкой. Рукава
самого платья были почти до локтя - недлинные, и по соображениям гигиены
к ним привязывались завязками или пристёгивались крючками, булавками
эти манжи. Их, в отличие от платья, можно было менять чаще. Всё верхнее
бельё – пелерины, фартуки и манжи - менялось два раза в неделю.

Обувь в помещении была прюнелевой (легкая и плотная шерстяная или
шелковая ткань, идущая на изготовление верха обуви), полусапожки,
ботинки из ткани с кожаной подошвой, по воспоминаниям бывших
институток сбоку у обуви были вшиты резинки для лёгкого надевания и ушки
сверху, чтобы натягивать ботинок. Чулки были нитяными - из
хлопчатобумажных ниток, грубыми, нижнее бельё тоже из грубого полотна.

Причёска у младших часто была самой простой, стригли коротко, чтобы было
удобнее мыться и причёсываться самим. Как мы прекрасно помним, так
остригли маленькую Люду Влассовскую. Старшие причесывались, убирая
длинные косы наверх в гладкую причёску. Говорили: «как корова облизала».
Завивать волосы или носить чёлки запрещалось. Но, например, Норе
Трахтенберг разрешили носить косы из-за мигреней.
Различались институты цветом платьев. Много было зелёных, но носили и
бордовые, серые, белые, голубые, коричневые в зависимости от возраста
например.
Единственный институт, где не было традиционной пелеринки, так
отличающей институток, было учебное заведение наверное с самым
длинным названием: «Институт Московского дворянства для девиц
благородного звания имени Императора Александра III, в память
Императрицы Екатерины II». Он находился прямо рядом с Красными
Воротами, на Басманной улице. Иногда его называли Екатерининским,
иногда Патриотическим именно из-за формы. Она была такой: белые блузки,
синие юбки из камлота, красные кожаные кушаки. О такой форме
вспоминают и княжна Екатерина Мещерская («Жизнь некрасивой
женщины», и Ольга Лодыженская («Ровесницы трудного века»).

Ещё Чарская упоминает моду на кукол-институток. Действительно, и
настоящие воспитанницы в своих воспоминаниях рассказывают о подобном.
Например, такую куклу с полным приданым ученицы готовили в подарок
одной из дочерей Николая II.

Только одно произведение Лидии Чарской о маленьких институтках
повествует не о таком знакомом нам Павловском институте с его зелёной
формой цвета «болотных лягушек». Это «Кофульки», напечатанные в
журнале «Задушевное слово для младшего возраста» в 1917 году. По всему
видно, что это – Смольный институт благородных девиц, самое знаменитое
из таких учебных заведений. Поэтому по традиции самые младшие ученицы
носят форму кофейного цвета, старшие – серого.

"Все они были одеты в одинаковые серые, из очень толстой материи, платья,
с белыми передниками, пелеринками и рукавчиками. У всех у них была
одинаковая причёска с заложенными на затылке косами".

"Старшие воспитанницы называли младших «кофульками», потому что они
носили форму кофейного цвета".

«Кофульки»

Также интересно рассмотреть верхнюю одежду институток, которая во всех
ИБД была разной, форму пепиньерок – учениц в дополнительном
педагогическом классе и многое другое. Об этом рассказ позднее.

"Быть в форме": vk.com/doc146990166_667757761?hash=v9dqdUxjUCOi...

"Из истории школьной формы": vk.com/doc146990166_667758339?hash=GUCsDgVV8h6p...

"Женский консерватизм или история школьной формы для девочек": vk.com/@nasledniki.school-zhenskii-konservatizm...

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1758 , vk.com/doc146990166_667789114?hash=aeVEUjXzWJvU... .

По ссылке - фотографии институток.

@темы: статьи, ссылки, За что?, Чарская, Волшебная сказка, Люда Влассовская, Вторая Нина, Т-а и-та, Кофульки, История, Княжна Джаваха, Записки институтки, Цитаты

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Доклад участницы сообщества ВКонтакте Марии vk.com/shunkawitko о фэндоме Чарской, также с подробным рассказом о популярности книг Лидии Чарской в разное время.

Мария Громова. "Фэндом "джаваховского цикла" "Чарские чары" Ольги Зайкиной".



Отсюда: vk.com/wall-215751580_1756

@темы: статьи, ссылки, Фэндом, Чарская

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
У Л.Чарской среди работ есть педагогическая статья о вреде телесных наказаний под названием "Профанация стыда". В 1909 году эта тема была, оказывается, ещё актуальна... Статья была напечатана в приложении для родителей "Задушевное воспитание" к детскому журналу "Задушевное слово".

"Многим покажется, что я ломлюсь в открытую дверь, потому что плетка, розги и вообще телесное наказание детей давно осуждено всеми разумными педагогами, всеми разумными родителями.
Да, В ТЕОРИИ они осуждены, но НА ПРАКТИКЕ существуют — и даже не в виде исключения, а как законченный, вполне оправданный метод воспитания, к которому нередко прибегают гуманнейшие и интеллигентнейшие из людей.
Много ли найдется таких детей, которые никогда не испытали на себе удара розги со стороны отца, матери или их заместителей, воспитателей, родственников? Многие ли из воспитателей могут с чистой совестью сказать: «Я никогда не ударил ребенка.»
— Я никогда не бью моих детей, — рассказывал мне один отец, но тут же поспешил прибавить, что все же один раз ему «пришлось» наказать сына плеткой.
— Я не признаю розги, — гордо заявила мне одна мать, но, в виде исключения, она все-таки прибегала не раз к телесному наказанию своих детей.
— Я враг розги, но меня этот ребенок вывел из терпения, и я принуждена была его наказать, — признавалась мне одна воспитательница.
Как часто приходится слышать о подобных будто бы исключениях!
Но дело не ограничивается даже исключениями: еще до сих пор есть интеллигентные семьи, где розга продолжает быть одною из мер педагогического воздействия. Есть и воспитательные учреждения — где розга не изгнана. Еще и теперь встречаются родители, которые убеждены, что без розги воспитать ребенка нельзя, и этот свой взгляд проводят на практике. Есть воспитатели, которые в сечении видят спасение детей..."

Читать полностью в оригинале: orpk.org/books/1183

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1755

@темы: текст, статьи, ссылки, Чарская, Профанация стыда, Задушевное слово

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
"Бичо-джан"

"Повесть читается с неослабевающим интересом от идиллического начала до трогательного, но благополучного окончания. Повесть может найти отклик в маленьком сердце: она говорит о красоте маленькой души и твердости характера, несмотря на все ниспосылаемые судьбой испытания".

"Правительственный вестник", 23 декабря 1914 года.

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1751

@темы: ссылки, мнение о книге, Чарская, Бичо-джан

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
ИСТОРИЯ УДАЧНЫХ ПЕРЕИЗДАНИЙ.
Лидия Чарская. Волшебная сказка (сборник повестей). Издательство "Пресса". 1994 г.

В 90-е гг.20 века, когда Чарскую только-только начали переиздавать, по-моему, никому не приходило в голову как-то переписывать по-другому её книги и сильно сокращать содержание или менять произвольно текст. В то время вышло несколько изданий самых известных произведений Чарской: "Записки институтки", "Княжна Джаваха", "Сибирочка", "Записки маленькой гимназистки" и некоторые другие.

Этот сборник примечателен тем, что в него вошли "Лесовичка" (впервые) и "Волшебная сказка" (тоже в первый раз после революции). Эти повести нечасто переиздаются и сейчас.
Всего в книге три повести: "Княжна Джаваха", "Лесовичка" и "Волшебная сказка". У книги есть суперобложка с изображением Бовы-королевича, о котором упоминается в повести "Волшебная сказка". Также внутри книги есть новые иллюстрации Н.Абакумова, немного, которые идут перед большими частями произведений. Они вполне хороши, соответствуют содержанию. Старинных иллюстраций нет.

Повестям предшествует очень хорошая статья Станислава Никоненко о творчестве Лидии Алексеевны. vk.com/@-215751580-nikonenko-stanislav-volshe..

Больше всего нас конечно, интересует, не изменён ли текст. Так как ко всем трём повестям есть доступ, например, в РНБ - к оригиналам дореволюционных изданий товарищества М.О.Вольф, мы спокойно можем сравнить тексты - и, действительно, кроме некоторых запятых, многоточий, современного написания слов (например, глава о Джавахе называется в переиздании "Принцесса Горийская показывает чудеса храбрости", а не "оказывает"), тексты сохранены максимально и перенесены из оригинала без изменений. Думаю, надо указать редакторов этой книги: Кондратьева, Каминская, Синьковская. Спасибо им за бережное отношение к текстам повестей Чарской. Благодаря большому тиражу и сейчас изредка можно встретить это издание в букинистических магазинах.

Никоненко Станислав. Волшебные сказки Лидии Чарской
Видимо, самой волшебной (если можно так выразиться) сказкой является то, что была некогда, теперь почти уже в незапамятные времена, такая писательница, как Лидия Чарская, которая за пятнадцать лет выпустила около восьмидесяти книг. Существуй в ту пору книга рекордов Гиннеса, Лидия Чарская наверняка бы туда попала. Причем Лидия Чарская успевала не только писать книги, но и выступать на сцене Александринского театра в Петербурге, где она проработала четверть века!

А в содержании произведений Лидии Чарской ничего волшебного нет. Они о быте, о мальчиках и девочках, юношах, девушках Преимущественно, но многие герои писательницы мечтают о том, чтобы их жизнь преобразилась, перестала быть серой, будничной, то есть, в общем-то, о том, чтобы в их судьбу пришла сказка.

При жизни, да и после смерти, Чарская многократно подвергалась разгромной критике. А после революции ее книги даже изымали из библиотек. Вот так и случилось, что последняя книга писательницы при жизни вышла в 1918 году, хотя прожила она еще двадцать лет. Вот так и случилось, что сведения о ней весьма скудны. Неизвестны ни точная дата ее рождения (1875 или 1876), ни место рождения (Кавказ или Петербург), неизвестны точная дата смерти (1937 или 1938) и место (предположительно — Крым).

Известно настоящее имя писательницы — Лидия Алексеевне Чурилова (урожденная Воронова). Известно также, что уже в десять лет будущая писательница сочиняла стихи, а в пятнадцать лет начала вести дневник, который впоследствии помогал ей достоверно воссоздавать обстановку женских институтов — учебных заведений для девочек, типы педагогов и учащихся.

Лидия Воронова окончила Павловский институт в Петербурге, а вспыхнувшая в раннем детстве любовь к театру привела ее на сцену Александринского театра.

С начала века одна за другой стали появляться книги писательницы Лидии Чарской (такой она себе выбрала псевдоним) — повести для детей, для юношества, сказки, сборники рассказов, пьес, стихов, И следует сказать, что, видимо, самым значительным произведением ее стала небольшая публицистическая книжка в полтора десятка границ, вышедшая я 1909 году, — «Профанация стыда», книжка в защиту детей от взрослых, книжка, резко и страстно осуждающая применение телесных наказаний в учебных заведениях дореволюционной России. В этой книжке запечатлены все лучшие Душевные свойства Чарской, которые и побуждали ее писать для детей и о детях: уважение к личности ребенка, стремление уберечь ребенка от зла, воспитать в нем доброту, отзывчивость, человечность, веру в светлое начало в мире, любовь к труду, привить маленькому человеку простые и вековые моральные нормы — не убей, не укради, возлюби ближнего своего…

Простой язык, бесхитростные сюжеты, доступные пониманию юного читателя ситуации и взаимоотношения персонажей в произведениях Чарской снискали ей дотоле невиданную популярность у тех, кому были адресованы повести и рассказы писательницы — у детей и подростков. Взрослому читателю такая популярность была непонятна. Они искали объяснение этому явлению и зачастую оказывались несправедливыми к писательнице.

Уместно привести эпизод из книги писателя Леонида Борисова «Родители, наставники, поэты…», где он описывает посещение книжного склада, где некоторое время работал, Марией Федоровной Андреевой, знаменитой актрисой, женой Горького (в эпизоде присутствует Также известный театральный критик Кугель).

Борисов предложил актрисе посмотреть книги Чарской, сохранявшиеся в изобилии на книжном складе дореволюционного издательства:

«Я разложил перед Андреевой целую выставку скучнейшей, паточной писательницы.

— Подумать только — все это когда-то я читала, даже нравилось, честное слово! В чем тут дело, а?

— В доверии ребенка к тому, что ему говорит взрослый, — пояснил Кугель. — И еще — в степени большей — в том, что взрослый спекулирует на желаниях читателя своего. И еще: жантильное воспитание, полное пренебрежение к родному языку — вот вам и готов читатель мадам Чарской! А так — дама она как дама, и может быть, пречудесная женщина. Мне говорили, что она очень добра, щедра, хорошо воспитана.

Мария Федоровна взяла книги „Княжна Джаваха“ и „За что?“. Я предлагал „Записки институтки“ — все же быт изображен недурно, по-хорошему очерково. Недели три спустя Мария Федоровна принесла Чарскую и Пуэкр, положила книги на мой стол и, глядя мне в глаза, вдруг неистово расхохоталась. Я подошел к зеркалу, взглянул на себя — все в порядке, чего она смеется?

Играет? Репетирует?

— Княжну Джаваху вспомнила, — коротко дыша, отсмеявшись проговорила Мария Федоровна. — Не понимаю, как могли издавать сочинения Чарской, почему по крайней мере никто не редактировал ее, не исправил фальшь и порою, очень часто, неграмотные выражения? Кто-то, забыла кто, хорошо отделал эту писательницу».

«Хорошо отделал» Чарскую другой, впоследствии очень популярный детский писатель и известнейший критик Корней Иванович Чуковский.

В 1912 году в газете «Речь» им была опубликована статья творчестве писательницы, где он иронизировал и над языком ее книг, и над сюжетами, и над персонажами, которые часто падают обморок, теряют сознание, ужасаются каким-то событиям, падают перед кем-нибудь на колени, целуют кому-нибудь руки, и т. д. и т. п.

«Я увидел, — писал Чуковский, — что истерика у Чарской ежедневная, регулярная, „от трех до семи с половиною“. Не истерика, а скорее гимнастика. Так о чем же мне, скажите, беспокоиться! Она так набила руку на этих обмороках, корчах, конвульсиях, что изготовляет их целыми партиями (словно папиросы набивает); судорога — ее ремесло, надрыв — ее постоянная профессия, и один и тот же „ужас“ она аккуратно фабрикует десятки и сотни раз. И мне даже стало казаться, что никакой Чарской нет на свете, а просто — в редакция „Задушевного слова“, где-нибудь в потайном шкафу, имеется заводной аппаратик с дюжиной маленьких кнопочек, и над каждой кнопочкой надпись: „Ужас“, „Обморок“, „Болезнь“, „Истерика“, „Злодейство“, „Геройство“, „Подвиг“, — что какой-нибудь сонный мужчина, хотя бы служитель редакции, по вторникам и по субботам засучит рукава, подойдет к аппаратику, защелкает кнопками, и через два или три часа готова новая вдохновенная повесть, азартная, вулканически бурная, — и, рыдая над ее страницами, кто же из детей догадается, что здесь ни малейшего участия души, а все винтики, пружинки, колесики!..»

Да, конечно, Корней Чуковский был во многом прав. Повторы ситуаций, восторженность, пылкие страсти девочек, козни их врагов, чудесные избавления из самых безвыходных положений — все ото кочевало из книги в книгу. И все же…

И все же откуда, отчего такая популярность?

Вот только некоторые данные, свидетельствующие о фантастической популярности писательницы. В отчете одной детской библиотеки в 1911 году сообщалось, что юные читатели требовали 790 раз книги Чарской и лишь 232 раза сочинения Жюля Верна. (И это явление было типичным!)

Книги Чарской переводились на английский, французский, немецкий, чешский и другие европейские языки.

Была учреждена стипендия для гимназистов имени Л. Чарской.

— Конечно, если подойти к творчеству Чарской с мерками большого, настоящего искусства, тогда нам придется присоединиться к мнению Корнея Чуковского.

Однако если с этими же мерками подойти к произведениям для детей самого критика, w он рискует попасть в одну компанию с Чарской, Так, однажды некий профессор проанализировал «Муху Цокотуху» и показал абсурдность и аморальность этого произведения.

Очевидно, здесь должны быть совсем иные критерии. К произведениям Чарской нужна подходить как к дидактической, научно-познавательной литературе для детей. Конечно же, это вовсе не значит, что подобная литература должна быть второсортной. Она просто другая.

Если мы подойдем к творчеству писательницы с этих позиций, мы найдем объяснение причины успеха Чарской у юных читателей и объяснение успеха Чарской у различного рода воспитательно-образовательных учреждений дореволюционной России. А что этот последний успех был, свидетельствуют пространные списки сочинений Чарской на контртитулах ее книг, где сказано, какие именно из ее произведений кому, для чего и кем рекомендуются. Так, например, «Княжна Джаваха» была «допущена Ученым Комитетом Министерства Народного Просвещения в библиотеки учебных заведений», а также «рекомендована Главным Управлением Военно-Учебных заведений для чтения кадет и допущена в ротные библиотеки». А, скажем, историческая повесть о кавалерист-девице, героине Отечественной войны 1812 года Надежде Дуровой, «Смелая жизнь» была «признана Ученым Комитетом Министерства Народного Просвещения заслуживающей внимания при пополнении библиотек учебных заведений».

Само внимание министерства народного просвещения и управления военно-учебными заведениями к книгам Чарской говорит о многом. В первую очередь о том, что ее книги защищают устои существующего строя, воспитывают преданных царю и Отечеству граждан. Это книги определенной эпохи и выражающие господствующую идеологию данной эпохи. И, думается, в первую очередь именно эта послужило основанием для отвержения писательницы советской критикой?.

Но, думается, ведь и в этом своем качестве книги Чарской представляют собой известный интерес, ибо они выражают и отражают массовое сознание, чувствования, интересы, представления значительных групп населения. Как жили люди в прошлом веке? Каким был их быт, нравы, с какими проблемами они сталкивались, что их заботило? Да, ныне уровень нашей детской литературы вырос; совершенствовалось техническое мастерство и, возможно, психологическая глубина. Но вряд ли нынешний писатель, наш современник, сможет с большей полнотой и достоверностью передать переживания и подробности жизни институток — воспитанниц закрытых женских учебных заведений дореволюционной России. Об институтах и институтках Чарская писала много. О них идет речь в повестях «Записки институтки», «Княжна Джаваха», «Люд а Власовская», «Вторая Нина», «За что?», «Большой Джон», «Волшебная сказка» и многих других. В «Княжне Джавахе» мы знакомимся с соученицами юной княжны по петербургскому женскому институту — Ирочкой Трахтенберг, Людой Власовской и другими девочками, которые являются главными или активными действующими лицами в «Записках институтки», «Люде Власовской», «Второй Нине». Критиков раздражала экзальтированность героинь Чарской. Однако они забывали о специфической среде, в которой они находились.

Замкнутый мир женских институтов, представлявших нечто среднее между монастырем и исправительным заведением, относительная изолированность от внешнего мира, несомненно, сказывались на характерах обитательниц. Так что Чарская психологически адекватно воспроизводила восторженность своих персонажей, их нервозность, неврастеничность, их мечтательность и жажду возвышенной неземной любви, а у кого-то и потребность в жертвенности… Все эти свойства воспитывались самой атмосферой замкнутого мирка, в котором жили девочки, и получали распространение по закону психической эпидемии.

Дети верили Чарской и подражали ее героиням, потому что она писала о том, что хорошо знала, и многое из того, что переживали ее героини, испытала сама. Конечно, вряд ли, например, применим термин «автобиографическая повесть» к «Лесовичке», но с полным основанием можно утверждать, что чувство девочки, душой которой овладел театр, она передала убедительно именно потому, что сама с детства мечтала о театре. А в «Записки маленькой гимназистки» и серию книг о женском институте она, разумеется, вложила свой опыт гимназистки и институтки.

И ее кавказские повести тоже родились не на пустом месте. В них она передала свои знания и впечатления о Кавказе, сохранившиеся с детских лет.

Из таких произведений, как «Княжна Джаваха», «Джаваховское гнездо», «Вечера княжны Джавахи», «Газавет», юные читатели узнавали о Кавказе, о его природе и людях, о взаимоотношениях между представителями разных народов, исповедующих разные религии, о сказаниях и легендах, об освободительной борьбе народов Кавказа. Разумеется, книги Чарской не претендовали на научность, а сегодня мы можем легко найти в них известные искажения исторических событии, да и вообще фактического положения вещей. Но ведь подобные же искажения и неточности мы можем обнаружить в большей или меньшей степени у любого писателя, даже из тех, кого сегодня признаем классиками. И разбирая, последовательно и подробно, где Чарская что-то исказила, где она что-то преувеличила, вряд ли имеет смысл. Задача эта и неблагодарная, и неблагородная.

Так же, очевидно, бесплодно и бесперспективно иронизирование во поводу пристрастного, любовного отношения Чарской к аристократии (Чуковский отмечал, что на страницах произведении писательницы поминутно появляются то князья, то княгини, благородные губернаторы-генералы, а в «Записках институтки» даже «богатырски сложенная фигура обожаемого (Россией монарха, императора Александра III»). И вовсе нет здесь умиления или любования (в «Волшебной сказке», например, аристократы представлены в довольно неприглядном виде). Для Чарской князья, графы, княгини, баронессы — такие же непременные атрибуты, признаки определенной сказочности ее новостей, как и для русской народной сказки. Можно было бы с равным успехом создателей народных сказок — упрекать в приверженности к монархизму из-за того, что среди их персонажей заметную долю доставляют Иваны-Царевичи, цари, прекрасные царевны, князья и княгини…

Да, в произведениях писательницы Лидии Чарской можно найти много недостатков. У нее не всегда правилен язык, она допускает грамматические небрежности и частенько пользуется словесными штампами, ее героини и герои норою обрисованы схематично. Но будем к ней снисходительны, как те юные читатели, которые посылали ей тысячи восторженных писем. Правда, было ото давно, лет 75–90 назад. Юные читатели благодарили писательницу за доброту и надежду, которые она им подарила.

А разве этого мало?

Ст. Никоненко

Ссылки
[1] Чуковский К. И. Собр. соч. в 6 томах. М., 1969. Т. 6.

litresp.ru/chitat/ru/%D0%9D/nikonenko-stanislav...



Отсюда: vk.com/wall-215751580_1738 и vk.com/@-215751580-nikonenko-stanislav-volshebn...

@темы: статьи, ссылки, библиография, Чарская, Волшебная сказка, Княжна Джавала, Лесовичка

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Андро Кашидзе ("Люда Влассовская")

- Так что же мне делать?! - научите вы меня, чтобы я не ощущал такого одиночества, как теперь. Вы первая приласкали меня, и я вам этого никогда не забуду!

@темы: текст, Чарская, Люда Влассовская

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Именно из-за этих воспоминаний Полонской о Чарской появилось некоторое число фейков в интернет-статьях. Самый весомый миф из них, пожалуй, живой Маврикий Осипович Вольф со своим тортом и публикация дневника Чарской как первой книги "Записки институтки"...

Елизавета Полонская
Та самая Лидия Чарская

Я уже рассказывала о своей дружбе с Алексеем Петровичем Крайским. Мы жили в одном районе, работали в местном комитете писателей и часто после собраний, читая друг другу стихи, вместе шли домой. Как-то, провожая меня домой до моего дома на Загородном, он пожаловался: «Надо еще топать на кружок в «Работницу и крестьянку». И так уж мало свободного времени! Хочется писать, а от кружка нельзя отказаться. Ну вот, летом возьму отпуск и через месяц уйду от них». <...>
«Алексей Петрович, рекомендуйте меня в «Работницу», когда уйдете». — «Очень хорошо, непременно сделаю», — сказал Крайский. Он был человек серьезный, и на него можно было положиться, но я все же несколько раз напоминала ему об этом в течение весны. Он отмалчивался, но потом как-то сказал: «Маторина не хочет. Она предпочитает пролетарского писателя. Но я ее уговорю».
Маторина была редактором журнала «Работница и крестьянка».
Наконец Алексей Петрович уломал ее, и я отправилась в здание «Красной газеты» на Чернышевой площади (ныне площадь Ломоносова). Здесь помещались редакции многих газет и ' журналов, выходивших в то время в Ленинграде. Редакции размещались в третьем и четвертом этажах здания, в парадных комнатах, но редакция «Работницы и крестьянки» ютилась в двух маленьких комнатах в закоулке.
Маторина оказалась молодой еще, представительной женщиной со светлыми властными глазами. Красная косынка, как полагалось в то время, покрывала ее светлые волосы. Голос у нее был пронзительный, но иногда она умела его делать бархатным.
Она приняла меня довольно сухо, сказала, что читала мои стихи и что я буду у них литературным консультантом. <...>
«Кнопова! — закричала она. Из соседней комнаты появилась гладко причесанная темноволосая девушка с бегающими ласковыми глазами. — Это наша заведующая редакцией. Знакомьтесь Кнопова, — вот поэтесса Елизавета Полонская. Она будет вести у нас литературную консультацию и оба кружка вместо Алексея Петровича».
Кнопова поморщилась: «Лидия Петровна, ведь я веду кружки». — «Ты будешь вести один, младший, — сказала повелительно Маторина. — Передай все материалы товарищу Полонской и условься с ней насчет дня занятий».
Мы перешли с Кноповой в соседнюю комнату, где я познакомилась с еще тремя сотрудницами журнала. Мне было очень неловко отнимать кружок у Кноповой, и она, по-видимому, тоже была недовольна. Вынув из ящика письменного стола папку с бумагами, она сунула ее мне: «Вот текущий материал, разберете к завтрашнему дню. Кружок собирается в 8 часов вечера. Вы поприсутствуете и познакомитесь с девушками».
<...> Забрав папку, я ушла. Целый день я разбиралась в письмах и рукописях, напиханных в папку. Там были материалы довольно давние — от января, февраля и марта. Очевидно, что литературный консультант не очень торопился с их разбором.
К счастью, стихов было не так много, они оказались довольно беспомощными, предназначались к дням 8 Марта или 1 Мая, а значит, не требовали срочного ответа. Советы по ним дать было несложно. Прозу я решила отложить, так как она была написана от руки на разрозненных листках бумаги, и ею необходимо было заняться внимательно.
Из стихов я обратила внимание на чисто переписанную на тетрадной бумаге длинную поэму. «Королевская охота» — было выведено вверху страницы, и поэма была подписана так же аккуратно, по-школьничьи: «Лидия Чарская».
«Псевдоним», — подумала я. Это была написанная гладкими стихами трогательная история о том, как некий принц на охоте нашел нищую красавицу девушку, затерянную в глухом лесу, и привез в свой замок. Он ее полюбил и обвенчался с ней, но девушка не могла привыкнуть к роскоши королевской жизни. Ей были противны обычаи двора, низкопоклонство царедворцев и высокомерие знатных дам. Она от души полюбила прекрасного принца, но в один ненастный осенний день бежала из замка, оставив все драгоценности, которыми ее одарил любимый. Она ушла снова скитаться в темном лесу — свобода ей была дороже всего.
Стихи были гладкие, но содержание их никак не было созвучно целям журнала «Работница и крестьянка». Об этом напомнила мне Лидия Петровна Маторина, когда я показывала ей мои ответы на стихи рабкоров. Буравя меня своими острыми глазами, она спросила: «А вам, товарищ Полонская, известны задачи нашего журнала?»
Я уверила ее, что мне все понятно. В общем она была доброжелательная женщина, но имела слишком большое хозяйство, всех рабкорок и кресткорок Ленинградской области.
Я осторожно упомянула ей о Чарской. Маторина огорчилась. «Неужели Алексей Петрович не ответил ей? Говорят, она известная старая писательница. Я, правда, не читала ее книг, но Крайский сказал, что у нее было несколько сот изданий до революции. Вы их знаете?» — «Читала в детстве. Она очень нравилась гимназисткам». — «Вызовем ее в редакцию, — решила Маторина. — Мы ей предложим писать для детей рабочих. Может быть, и получится, а нам нужны книги для детей».
В один из ближайших дней, назначенный для литературной консультации, высокая седая дама с испуганным лицом вошла в кабинет Маториной, куда мне поставили стол. «Простите, пожалуйста, вы меня пригласили. Я — Чарская».
Вот какая она была, любимая писательница моего детства! Худая, бледная, в соломенной шляпке с цветами, из-под которой смотрели серые детские глаза. Мне очень трудно было ей разъяснить, почему история принца и принцессы не подошла для «Работницы и крестьянки». Она даже пыталась возражать: «Девочкам очень понравилось. Знаете, у меня знакомые девочки из первой школы. Может быть, нужно немного исправить, или вы сами возьметесь исправить?»
Подоспевшая Маторина категорически заявила: «Понимаете, нам нужны стихи о производстве, о рабочих, о крестьянах, о колхозниках».
Чарская немного приободрилась: «У меня есть одна вещица о ремесленниках — «Мастер Пепка строит крепко» называется она. Но мне очень хотелось бы, чтобы вы напечатали эту поэму, — я очень старалась». Она чуть не заплакала, но, к счастью, Маторина этого не заметила, ее вызвали в другую комнату.
«Когда мне принести другие поэмы?» — с надеждой посмотрела на меня Чарская. Я обещала прийти к ней домой и прочесть все, что она мне покажет. Я взяла ее адрес. Она жила совсем недалеко от меня, на Разъезжей улице, дом 7, рядом со школой.
Это была чистенькая бедная двухкомнатная квартира с окнами во двор, на четвертом этаже, вход с лестницы через кухню в столовую. Из столовой дверь вела во вторую комнату, видимо, спальню, куда Лидия Алексеевна меня не пустила. Оттуда она принесла несколько десятков разрозненных школьных тетрадок и положила их на обеденный стол.
Почерк был красивый, невыразительный. «Простите, у меня еще не все напечатано на машинке. Знаете, Вова очень занят. Он работает бухгалтером в тресте. Если нужно переписать что-нибудь, он остается после работы. Вова — это мой муж, Владимир Николаевич. У него такое плохое здоровье».
Я узнала из рассказов Чарской, что она нигде не работает, но получает небольшую пенсию как бывшая актриса Александринского театра. «Я бы ни за что не ушла из театра, но меня сократили по возрасту».
Муж не был на пенсии. Немного стесняясь, Лидия Алексеевна призналась, что он моложе ее. «Знаете, он нашел меня через адресный стол. Ему так нравились мои повести. Он читал их в детстве. И кто-то сказал ему, что я еще жива. Он пришел ко мне и стал ходить, а потом мы обвенчались».
У Лидии Алексеевны был сын от первого брака. «Он на военной службе, на Дальнем Востоке. Пишет редко — у них столько работы. Если бы он получал жалованье, то посылал бы мне, конечно. А то мы живем на Вовину зарплату. Знаете, советские служащие получают очень мало. Нам едва хватает до конца месяца. Вот я и хотела бы приработать. И потом, я с таким удовольствием писала эти стихи. Конечно, Вольф не напечатал бы их никогда — он не издавал стихов». — «А как вы начали писать для Вольфа? Это очень интересно». Постараюсь передать ее рассказ.
Лидии было 16 лет, когда она кончила институт, и сразу же начались все несчастья. Разорился и умер отец, заболела мать. Девочка стала искать работу — переписку, уроки.
Как-то раз, проходя мимо издательства «Вольф и сыновья», она решила подняться на второй этаж и спросить, не найдется ли какой-нибудь работы. Ее принял сам хозяин, расспросил, где она училась, какие отметки в аттестате.
«Я хорошо пишу, — похвасталась Чарская в надежде получить переписку, — в институте я много писала, и мой почерк был очень отчетливым». — «А что вы писали? Вы, должно быть, писали письма, ваши родные были далеко?» — «Нет, мои родные в Петербурге. Я вела дневник каждый день, я могу вам принести показать». — «Принесите, — согласился Вольф, — завтра в это же время. Пройдете ко мне прямо в кабинет. Скажете, что я так велел».
На другой день Лидия принесла в кабинет издателя 10 переплетенных тетрадей, исписанных крупным аккуратным почерком. Вольф был занят. Он обещал посмотреть дневники и дать ответ через неделю.
Через неделю он оставил у себя дневники Чарской. «Печатаю. Дам вам сто рублей гонорара. Книга будет называться «Записки институтки».
Так началась литературная карьера Лидии Чарской, «властительницы дум» нескольких поколений русских детей.
Лидия Алексеевна даже не знала, что с издателем нужно заключить договор. Получив свои сто рублей, она вне себя от радости прибежала к больной матери, и мама долго не могла взять в толк, что же случилось с Лидочкой и какую работу она получила. Но деньги очень и очень пригодились.
«Записки институтки» имели ошеломляющий успех, и Вольф сразу же, после того как разошлось первое издание, пустил книгу вторым и третьим изданиями.
Приехав к Чарской на квартиру в своей карете, он привез громадный торт и букет цветов. Пожимая руку девушке-писательнице и целуя руку матери, он заявил: «Пишите еще. Буду печатать все».
Но уплатить за переиздание он и не собирался, да и Лидии это не приходило в голову. Она мечтала о театре. И ее желания сбылись. Александрийский театр принял ее в свою труппу, правда, на маленькие роли. Чарская всю жизнь мечтала играть романтических героинь: Амалию в «Разбойниках» Шиллера, или Ларису в «Бесприданнице», или Раутенделяйн в «Потонувшем колоколе». Но у нее не было драматического таланта, и она писала книги, потому что читатели требовали книг. Она писала про Люду Власовскую, про княжну Джаваху, про Вторую Нину.
Каждая книга была радостью для читателей. А героини их были такие же девочки — восторженные, правдивые, бедные, честные. Они страдали от злой мачехи, от несправедливых учительниц, они были разлучены с друзьями, с родными, их мучила школьная дисциплина, они влюблялись в недоступных героев, они умирали от счастья на койке институтского лазарета вдали от родного Кавказа. Поэзию романтического Кавказа принесла Чарская русским детям, наивно пересказав то, что давали большие поэты России.
Над судьбой княжны Джавахи плакали, «Второй Ниной» восхищались мальчики и девочки, читая и перечитывая любимые страницы.
Вольф и сыновья переиздавали книги Чарской и наживали на них деньги. В дни рождения Лидии Алексеевны, летом, сам хозяин приезжал в парадной коляске на дачу к писательнице с традиционным тортом и букетом роз. За переиздание он по-прежнему не платил. Лидия Алексеевна не заключала договоров. Потом пришла война, революция.
В одно ужасное утро знакомая матери принесла свежую газету. В ней была напечатана статья Корнея Ивановича Чуковского. О, как жестоко он обошелся с Лидией Чарской и ее героями! Не щадя ее, он и не подозревал, что недалеко то время, когда и его статьи перестанут печатать, когда безжалостное молодое поколение будет издеваться над его героями — над бедной «Мухой-Цокотухой» и добродушным «Крокодилом».
Чарскую перестали печатать, книги не переиздавались. Счастье ушло. Лидия Алексеевна «халтурила» в маленьких театрах, прирабатывая на жизнь для себя и для сына. Муж погиб на войне, пал смертью храбрых. Мать умерла.
Но Чарскую продолжали читать. Она гордилась этим и боялась — боялась быть причиной неприятностей для своих юных читательниц и поклонниц.
В годы с 1916-го по 1920-й почти не издавали книг для детей, но книги Чарской передавались из рук в руки. Они приобретали новых читателей и поклонников. Бережно сохраненные, тщательно переплетенные, с обмусоленными углами, они приобретались читателями на рынке, толкучке, за «керенки» и «лимоны».
В начале двадцатых годов в советских трудовых школах существовали «подпольные» библиотеки, и Чарская была в них одним из любимых авторов.
В 1925—1927 годах пионеры стали устраивать «суды над Чарской» — суды по всем правилам с обвинителем и защитником, с постановлением об уничтожении «преступных материалов». Об этом писали в газетах, педагогических книгах и журналах.
Чарская продолжала получать письма от детей с выражением восторга и любви, с просьбами достать хотя бы на несколько дней продолжение любимой книги. Откуда дети узнавали ее адрес? Не знаю.
Но однажды, придя на квартиру Лидии Алексеевны, чтобы поговорить о повести, которую она начала писать для «Работницы и крестьянки», я застала автора в слезах. В руке она сжимала несколько мятых бумажек.
Девочки из соседней школы незаметно подсунули деньги под скатерть обеденного стола. Они явились к ней гурьбой после уроков и попросили разрешения посидеть. Пришел со службы муж Лидии Алексеевны и вместе с ней пообедал похлебкой из пшена. Он быстро ушел, а девочки недоуменно спросили: «Почему же вы не ели второго?»
Пришлось сознаться, что второго нет, не было денег.
Девочки ничего не сказали, но, после того как они ушли, Лидия Алексеевна нашла деньги под скатертью. «Я не знаю фамилий этих девочек, — жаловалась Чарская, — я не хочу брать у них деньги. Я могла бы вернуть эти деньги в школу, но боюсь, что там детей накажут. Они ведь «судят» меня, а девочки ко мне бегают».
С повестью о советских детях для «Работницы и крестьянки» дело обстояло очень плохо. Чарская никак не могла написать того, чего не знала. Но плохо было и с деньгами.

Е.Полонская. Та самая Чарская, изображение №2
Одно время Чарская приходила ко мне почти каждое утро показывать, что она написала накануне, и как-то, не застав меня дома, сказала моей матери: «Вот, Елизавета Григорьевна неверующая, а со мной сегодня произошло чудо. У нас не было ни копейки на молоко для Вовы, моего мужа. Я вышла из дому, и с утра все молилась, чтобы Бог послал мне денег, хотя бы трешку! И что же! На углу Разъезжей и Загородного, в обочине мостовой, я увидела новенькую трехрублевку. Кругом никого не было, и я поняла, что это ответ на мою молитву. Ведь вы-то верите».
Осенью 1966 года, разбирая свои архивы, я нашла последнее письмо Чарской, которое она принесла мне домой. Хочу привести его целиком:
«Дорогая Елизавета Григорьевна! Вчера, 19-го мая, я была у товарища Маториной (удивительно обаятельный человек). Оказывается, моя вещица не потеряна, и товарищ Маторина обещала мне к лету напечатать ее. Но, увы, отдельным изданием — нельзя, к моему большому сожалению. Вероятно, пойдет в журнале на детской странице. Хотя бы к лету напечатали, а то я, по всей вероятности, не переживу осени и не увижу в печати моей любимой вещицы.
Вчера у товарища Маториной было заседание, я искала Вас, но не нашла. Хотелось еще раз попросить переговорить с товарищем Лавреневым (если он вернулся). Может быть, он устроит мне какое-нибудь пособие. А то я третий месяц не плачу за квартиру, благодаря поставленному жактом самообложению жильцов, выраженному в солидной (для меня, конечно) сумме, и боюсь последствий. Голодать я уже привыкла, но остаться без крова двум больным — мужу и мне — ужасно.
Товарищ Маторина сказала, чтобы я пришла двадцать второго в 3 часа, может быть, ей удастся что-нибудь сделать. Я очень ее просила дать мне переписку или переводы, так как творческая работа мне врачом запрещена по болезни мозга.
Простите, дорогая Елизавета Григорьевна, что беспокою Вас, и очень прошу снестись по телефону с товарищем Лавреневым. Каждый день мне дорог. Вы поймете меня.
С искренней симпатией Ваша Лидия Чарская».

Я не стала звонить Лавреневу — он был тогда председателем Ленинградского отделения Литфонда и был в это время очень занят, — а рассказала Маториной о горестях Чарской, о неудачах с повестью и о нищете. Маторина нахмурилась: «Надо выхлопотать ей пенсию. Напишите заявление в собес, я позвоню туда по телефону».
Время было такое, что телефонный звонок Маториной еще имел большое значение. Чарской дали маленькую пенсию «за литературные заслуги в дореволюционное время». Она получила пенсию «местного, ленинградского, значения».
Я рассказывала об этом на собрании «Серапионовых братьев». Мы посочувствовали бывшей «властительнице дум». А Вениамин Каверин, который тогда жил на углу Большого проспекта и Рыбацкой улицы, заметил: «А ведь Чарскую и до сих пор читают. На днях я видел — стрелочница побежала поворачивать своим ломиком стрелку трамвайных путей и положила книгу, которую читала, на ящик возле стены дома. Я полюбопытствовал, что она читает. Это была — «Княжна Джаваха»
Маторина была очень довольна тем, что наш журнал выхлопотал для Чарской пенсию.
Обычно 8 Марта в редакции «Работницы и крестьянки» устраивался чай для знатных женщин Ленинграда. Приглашали женщин — директоров фабрик, начальников цехов, женщин — ученых, писательниц, женщину-прокурора и единственную женщину среди начальников отделений милиций в Ленинграде — Полину Онушенок.
Кнопова предложила пригласить на чаепитие в тот год и Лидию Чарскую, но Маторина задумалась и изрекла: «Нет, все-таки неудобно. Ведь ее судят во всех школах. Как же мы напишем в газете или в нашем журнале, что пригласили ее».
В последние, предвоенные, годы я больше не встречалась с Лидией Алексеевной Чарской, а умерла она, насколько мне известно, во время блокады Ленинграда.
Не могу не рассказать здесь и о судьбе Лидии Петровны Маториной. В 1937 или в 1938 году ее сняли с руководства журналом, не знаю за что. Кажется, это было связано с ее мужем, директором Музея истории религии и атеизма Академии наук СССР. Он был арестован и выслан, а вслед за ним была выслана и Лидия Петровна. С тех пор я ее не видела и о ней ничего не знаю. В «Работницу и крестьянку» был назначен другой редактор. <...>

Ленинград—Комарово
1967

P. S. Очень хочется привести здесь уморительный документ, относящийся к тому же времени и к тому же журналу «Работница и крестьянка». На бланке журнала напечатано: «Тов. Рождественский. Твое стихотворение «Ангел Хранитель» оригинально и неплохо написано, но по теме для печати не подходит. Литконсультант Спеваковская». От руки самой Елизаветой Григорьевной приписано: «Рождественский — большой поэт старой эпохи. Так отвечать ему нельзя. Просто ничего не надо отвечать». Стихотворение, между прочим, действительно отличное, вполне атеистическое, а внизу говорится: «Перевел Всеволод Рождественский» (Прим. — Вл. Бахтин).

Отсюда: vk.com/wall-215751580_1734 и vk.com/@-215751580-epolonskaya-ta-samaya-charsk...

@темы: ссылки, Чарская, биография