Вот в "Джаваховском гнезде", в том издании, что представлено в Национальной электронной библиотеке (1912 года) встречается отбивка отточиями:

"Голос тети Люды, кроткий и тихий, веет правдой, искренностью и участием. Но Даня волнуется, едва слушая его. Нет! Нет! Она не понимает ее... Она не может ее понять... Ах, Боже мой! Никто ее здесь не понимает... Она не как все... Она избранная судьбой... Она заколдованная царевна. Придет время, спадут чары! И она покажет, покажет им, что такое она!.. И зачем умерла мама? Зачем? Зачем? И из синих глаз падают скупые слезы...
...........................................
— Где ты была утром, Селтонет?
Сандро спрашивает это таким же тоном, каким спрашивал бы сам «друг» провинившуюся дикарку."

И вот интересно - это так отделяются подглавки (хотя отбивка звездочками тоже есть - "А Кура все бушевала...
***
Статный, весь точно из бронзы отлитый, татарин Амед, перевозчик, пригнал еще с утра свой паром к берегу и решил здесь маячить, пока не утихнет буря.") или это указание на то, что какая-то часть текста опущена?..