Загадочная "Вакханка"
Повесть "Вакханка" Лидии Чарской была переиздана в 1994 году, как и многие другие известные ее повести.
Только издание это было, ну очень своеобразное.
Обратите внимание на серию.Тридцать три урода. Сборник повестей. — М.: Информационно-издательская фирма "Мистер Икс",
1994. — 364с.: ил.Л. Бессмертных и др. —
(Секс-пир. Жемчужины интимной словесности.Русская эротическая классика)Содерж.: Л. Зиновьева-Аннибал Тридцать три урода;А. Морской Грех содомский;
Л.Чарская
Вакханка; М. Кузмин Крылья, Приключения Эме Лебефа;Альга В поисках ощущений.
Так вот с тех пор и кочует эта повесть, по подобным сборникам:
читать дальшеВ поисках ощущений. Антология — М.: Гелеос, 2002. — 320с. — (Фавориты любви)
Содерж.:Зиновьева-Аннибал Л. Тридцать три урода ;Чарская Л. Вакханка; Альга В поисках ощущений
Новая Лолита. (Сборник). — М.: Милена, 2006. — 381с.: ил. — (Только для
взрослых)
Содерж.: В.Набоков Волшебник; И.Бунин рассказы; Л.Чарская Вакханка.
Возможно есть и другие издания. Поскольку Чарская указана в содержании, а не на обложке, то о том, что эта повесть напечатана в сборнике «Новая Лолита» - я узнала, например, из нашего сообщества.
Кто знает – делитесь. ![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Очевидно, что все последующие издания - переиздания 1994 года.Вторая же проблема в том, что в известных прижизненных изданиях, повести с таким названием нет.Что это может значить?
читать дальшеВариант первый: что для издания в 1994 году ее переименовали.
Но в 1994 еще не стало традицией переименование произведений Чарской. Все произведения еще выходили под своими собственными именами.
Первый случай переименования: Чарская Л.А. Начало жизни — М.: Захаров, 2002. (правильное название – Записки институтки.)
Так же существенно сокращает круг книг, возможных для переименования то, что книга написана и издана уже после 1914 года. Поскольку неоднократно Санкт-Петербург называется Петроградом.
«…пробежала, виляя на ходу широкими бедрами, горничная Нюша, молодая особа с недвусмысленно истасканным лицом типичной петроградской горничной.»
Так что если ее и переименовали, то из чего? Благодаря «Полному собранию сочинений» большинство книг Чарской, имеющиеся в библиотеках, изданы. Среди них и многие взрослые. Но «Вакханки» там нет.
Несмотря на то, что их манера издания создает путаницу, большинство книг можно опознать.
Но если не забыть про год написания и издания, то у нас остается только:
Л.Чарская. Чужой грех — Пг: А.А. Каспари, 1915. — 150с.: — (Собрание русских романов журнала «Родина»)
Возможно это она. А возможно и нет, потому что в таком случае создается два вопроса:
1.Зачем «Мистер Икс» ее переименовали? Чем именно не угодило им оригинальное название название?
2.Что тогда за повесть «Эолова арфа», вышедшая в 53 томе ПСС?
Ну, тут уж, конечно, тоже все непонятно. Но здесь, даже название «Чужой грех» почти логично сюжету «Эоловой арфы».Кто читал, как думаете? Как минимум, мне так кажется.
Короче, версия с переименованием – не очень хорошо работает.
Лично я всегда склонялась ко варианту: Л.Чарская. Виновна, но... Роман мятежной души.
Но:
Виновна, но... Роман мятежной души — СПб.: «Венок», 1913!. — 228с.(изд. 1-е)
Там физически не могло быть «Петрограда».
Существовало и второе издание:
Виновна, но... Роман мятежной души — Пг. «Венок», 1915 — 224с.(изд. 2-е)
Но вот благодаря olrossa выясняется , что "Виновна..." cовсем отдельный, взрослый роман, не издававшийся в ПСС.
И потому версию о преименовании мы сожалением отбрасываем...
Второй, грустный, вариант заключается в том, что этой повести нет в библиотеках.
Она могла не попасть в библиотеку по случайности, как и некоторые другие повести («Приютки», «Белые пелеринки» Вот сейчас в такие «возможные» попадают «Божии Ирисы» и «Наши подружки») но, должна быть в каталогах издательств, обычно Чарскую издававших.
В каталогах Губинского – вряд ли, это детское издательство.
А вот в приложениях к журналу Родина (издание А.Каспари) (этак за 1916-1917 года) может и появиться, вполне.
Собсвенно это нам и остается только, пожалуй.
Есть еще фантастический вариант, почему этой книги нет в библиотеке.
Версия эта была придумана под влиянием книги «Тонкая работа» Сары Уотерс (экранизация: фильм «Бархатные пальчики»), ну кто читал/смотрел - тот знает, почему он пришел мне в голову.(а кто не читал: не буду спойлерствовать)
Ее нет в библиотеке потому, что она чересчур фривольного содержания. А значит, напечатана была в полулегальных издательствах, книг в библиотеку не поставляющих. ![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
И кто знает – какие еще сюрпризы нам готовят подобные издания.
Так что вот так, у нас все непонятно с Вакханкой.
И о хорошем : первая часть этой повести, будет выложена в сообществе послезавтра.
Ты знаешь - я сама думала об этом.
Но малопонятно кому это могло быть нужно. Я понимаю стилизовываться под класиков- типа "Внезапно найденное окончание "Войны и Мира" и т.д."А здесь? Сама-то Чарская не очень комерчески выгодна .А уж писать под нее...
А это , если стилизация - то ОЧЕНЬ хоршая.Ты читала? Если нет - сегодня выложу первую часть - сама уловишь мысль.Все эти обороты, нагруженные предложения.Это ее стиль.Похоже.
Так что я думаю текст они откуда-то взяли. Цель у них была: с наименьшими затратали опубликовать книгу и получить деньги.( Я даже боюсь думать , какая у подобного здания в 1994 году была обложка!).Потому издавли старинных авторов - что бы денег никому не платить.
Издательства не существует уже - это очевидно.Может написано в книге 1994.Но это вряд ли...Не акдемическое издательство же.
Сейчас залезла посмотреть авторов - узнала что к изданию 1994 года сущесвует предисловие и примечание.
Обязательно надо прочесть - я думаю там могут быть ответы на вопросы.
Да,у меня переиздание уже.
Насчет "Эоловой арфы", ну это тоже предполжение.Ето надо проверять.Но если выбирать из "Вакханки и "Эоловой Арфы " , то название "Чужой грех" я присвоила бы Арфе.
1.Название "Чужой грех" я боюсь неприемлемо, для идательсва ПСС. Потому что православное издательство и все такое.Если бы они изавали эту повесь, они точно ее переименовали бы.
2.Ну и по сужету - главная героиня- жертва чужих грехов.Внебрачная дочь своего отца, это во первых.Во-вторых жерта ( ну почти жертва) грховной страси со стороны барона.( вроде)
Ну все это конечно -вилами по воде писано, но все таки кажется мне так.
Я почти уверенам что вырезали.Хотя Чарская и сама достаточно туманно пишет - но там хоть ясно что происходит, пусть и не в подробностях.
Извиняюсь, что залезла в столь старую запись )
Нету,да?
Ну и в 1994 может не быть - но мало ли?
Надо проверять ....
( все нормально, мне комменты на почту приходят , так что комментируй какую угодно запись