Глава I
Тяжелые годы
Тянутся бесконечной, томительной чередою долгие нерадостные годы, нерадостные для России, изнемогающей под владычеством ненавистных иноземцев, но радостные для обер-гофмейстера Бирона.
Прошло не более девяти лет с того дня, как началось полное могущество Анны Иоанновны. Курляндское дворянство, после долгих рассуждений, понуждаемое введением русских войск в их герцогство и желанием пользоваться покровительством России, предложило всесильному Бирону герцогскую корону. Таким образом, из сына простого конюшего честолюбивый временщик был превознесен в герцоги курляндские, жена его стала герцогиней, дети получили звание принцев и принцесс. Их стали называть «светлостями», им стали воздавать почти царское достоинство. Казалось бы, теперь честолюбивому Бирону нечего желать. Но, раз уже поднявшись по лестнице тщеславия, герцог стремится шагнуть еще выше. Остановиться трудно, нельзя.
читать дальшеИ он шагает. Правая рука императрицы, без советов которого она не может обойтись, курляндский герцог имеет в душе своей еще более дерзкие мечты...
А вокруг него по-прежнему слезы, трепет, кровь и проклятия. По-прежнему усиленно работает тайная канцелярия под бдительным надзором страшного генерала Ушакова; по-прежнему пресловутое «слово и дело» шлет за собою пытки и смерть...
Едва кончился розыск по делу Долгоруких за то, что по смерти юного Петра II они хотели возвести на престол его обрученную невесту, их близкую родственницу Екатерину, едва только успели заключить одних из них в крепость, других в вечную ссылку и казнить любимца покойного императора, князя Ивана Долгорукого, как новые розыски, новые пытки заставляли правых и виновных судорожно извиваться в лютых муках. Россия страдала, Россия задыхалась от крови и слез. А между тем с внешней стороны все говорило о ее величии и славе.
В марте 1734 года Миних принял, наконец, главную команду над войском, осадившим в ту пору Гданьск с засевшим в нем Станиславом Лещинским. Благодаря бомбам и мортирам, а еще более благодаря опытности талантливого полководца, жители Гданьска сдались. Станислав Лещинский бежал, и корона польская была торжественно вручена курфюрсту Саксонскому, вступившему на польский престол под именем Августа III.
Вслед за этим новые, славные военные подвиги прибавили свежие лавры в венок России.
Турция вела войну с Персией много лет. Данники турок, крымские татары, помогали турецкому султану и нападали на Персию, бесцеремонно вторгаясь туда через русские владения.
Не получив удовлетворения от султана на свои жалобы против набегов крымцев, Россия решила, что теперь самое время начать войну с Турцией, чтоб получить заодно возмездие за неудачный Прутский мир, заключенный при самых неблагоприятных условиях Петром Великим.
Начальство над войском было поручено Миниху. Первым был взят Перекоп, затем Хадлейва1, Бахчисарай, тогдашняя ханская столица, Кинбурн и Азов. Зиму войска простояли в Украине, а весною, переправившись на Буг, Миних направился к Очакову. После чудовищного взрыва, происшедшего от русских снарядов, турки, засевшие в Очакове, сдались.
Спустя пять лет, в марте 1739 года, был объявлен новый поход на турок, последствием которого, благодаря мужеству русской армии и военному искусству ее предводителя, Миниха, явилось взятие Хотина и Ясс. Миних намеревался уже идти к Бендерам и при содействии союзников-австрийцев взять самый Константинополь, но неожиданное обстоятельство рушило все планы гениального фельдмаршала. Дело в том, что Австрия, союзница России, воевала далеко не так счастливо с турками. В то время, как русские войска брали один город за другим, австрийцы терпели поражения. Австрийский генерал Нейперг вследствие этого поторопился заключить с великим визирем мир, по которому Турции возвращались все приобретенные австрийским императором города, и в том числе Белград, где еще мужественно держался австрийский гарнизон. Миних, узнав о позорном мире, был в отчаянии. Он надеялся на полную над турками победу в случае поддержки со стороны австрийцев, стремился овладеть Константинополем и смело рассчитывал, что ему удастся достигнуть намеченной цели. И все-таки пришлось прекратить военные действия и, по примеру Австрии, согласиться на заключение мира.
Несмотря на невыгодный конец войны, Россия рядом побед доказала свое могущество всем прочим европейским государствам, а фельдмаршал Миних вернулся в Петербург окруженный ореолом славы и осыпанный почестями.
Вместе с Минихом вернулся и деливший с ним походы молодой брауншвейгский принц Антон, жених принцессы Анны.
За все это время жизнь внутри дворца Анны Иоанновны была все та же. Те же дурки и шутихи, те же карлы и арапки, та же стрельба из окон по дичи, загоняемой во дворцовый двор. Одного только удовольствия, едва ли не самого любимого, лишена была императрица: она не могла больше ездить по манежу в сопровождении герцога. У императрицы болели ноги, и она уже не в состоянии была садиться на лошадь. Но тем сильнее, тем усерднее старались развлекать государыню приближенные шуты и шутихи, дурки и карлы...
Между тем в воздухе нависла гроза. Откуда она — никто не знал, но грозовая туча была близко, и никакие потехи, никакие торжества не могли устранить эту тучу, которая приближалась медленно, но верно с каждым днем, с каждым часом царствования Анны.
1. Евпатория
Дела принца Антона плохи. Бирон — защитник.
Весна широко распахнула свои ласковые объятия. Зазеленел пышнокудрою листвою Летний сад. Душистые липы зашуршали клейкими листочками. Освобожденные от зимнего покрова реки Фонтанная и Мия, между которыми разрослись тенистые аллеи сада, веселым журчанием приветствовали душистый, радостный май.
Наступил день последнего куртага у императрицы, после которого Ее Величество собиралась уехать на некоторое время в Петергоф.
По принятому обычаю, в больших залах поставили столы для карт. Карточная игра процветала на куртагах. Сама Анна Иоанновна часто принимала участие в игре, причем если выигрывала, никогда не брала денег от проигравших; проигрывала же очень охотно и тотчас же поручала расплачиваться из собственных сумм.
За одним из столов сидела сама императрица, фельдмаршал Миних, гофмаршал Левенвольде и шведский посланник барон Нолькен.
Анна Иоанновна милостиво шутила, улыбалась и, видимо, была в духе. Ее настроение отражалось, по обыкновению, на лицах всех присутствующих. Сухое, красивое лицо фельдмаршала Миниха с почтительным вниманием следило за картами. Играли в «фараон», любимую карточную игру императрицы.
Карта значительно шла Анне в этот вечер. Через полчаса государыня обыграла и Миниха, и остальных.
— Что, не везет, фельдмаршал? Небось, бить турку полегче будет! — засмеялась императрица.
— С таким замечательным противником, как Ваше Величество, нельзя и думать состязаться, — любезно заметил шведский посланник.
— В картах, барон, — улыбнулась государыня.
— Ваше Величество слишком скромны, не замечая своих преимуществ! — тонко отвечал дипломат.
— А вот граф думает иначе, — произнесла снова Анна, кивнув на Миниха, — он очень и очень не прочь бы помериться со мною в споре за несостоятельность Белградского мира. Не правда ли, фельдмаршал?
С низким поклоном Миних склонил свою старую, красивую голову.
— Все, что ни делается Вашим Величеством — все к лучшему, — произнес он.
— Спасибо, любезник. Умеешь красно сказать. Да чего ты не умеешь, спрашивается? — и глаза императрицы красноречиво направились в угол, где стоял принц Брауншвейгский, выросший, загорелый, но не ставший от этого ни мужественнее, ни смелее за эти шесть-семь лет.
— Я уже имел честь доложить Вашему Величеству о военных успехах его высочества принца...
— Да, да! — рассеянно произнесла государыня и заговорила со шведским посланником о посторонних вещах.
Миних взглянул по направлению тщедушной фигурки Антона, затянутого в полковничий мундир кирасирского Брауншвейгского полка, и подумал:
«Что можно было сделать из этой куклы? Приходилось поневоле писать о его храбрости... Это одно могло придать ему некоторый ореол в глазах принцессы. А сделать его иным мог бы один только Бог... Не слишком ли многого требуют от победителя турок?»
Между тем принц беспокойно вертелся и оглядывался во все стороны. Он, очевидно, искал кого-то. И вот лицо его прояснилось. Довольная улыбка мелькнула на губах. Робко, бочком, по свойственной его застенчивой натуре привычке, он пробирался к окну, у которого весело разговаривали и смеялись две девушки-однолетки: одна худенькая, некрасивая блондинка, но с милым, усталым и не то капризным, не то наивным личиком; другая — быстроглазая, пышная брюнетка со смуглым, красивым, румяным лицом.
Одна из них была принцесса Анна; другая — Юлиана, баронесса фон-Мегден, ее фрейлина.
За эти 6 лет они успели превратиться из девочек-подростков во взрослых стройных девушек-невест.
Около черноглазой смуглянки Юлианы стоял высокий красивый вельможа и весело рассказывал веселые анекдоты, вызывавшие громкий хохот обеих девушек. Это был недавно пошедший в гору бывший казанский губернатор и егермейстер, теперь кабинет-министр, Артемий Петрович Волынский.
Принц прибавил шагу и заметил, что кабинет-министр что-то удивительное проделывает со своим выразительным лицом. Красивые, правильные черты Волынского приняли старческое выражение; свежие, румяные щеки отвисли книзу, глаза сощурились. Прикрывая их рукою, наподобие зонтика, Артемий Петрович, брезгливо морщась и подрыгивая ногами, тянул глухим старческим голосом:
— Не до дел мне теперь, ваша светлость, я чаю, видите... Проклятая подагра одолела. Ни стать, ни сесть. Ой, ой, ой, хо, хо, хо!
— Да это граф Остерман! — громко расхохоталась Юлиана. — Смотри, смотри, Анна, как похоже!
Принцесса не могла не расхохотаться остроумной выходке кабинет-министра.
— Ну, и затейник же вы, Артемий Петрович, — произнесла она, смеясь, ласково взглянув на Волынского.
Но тот уже успел преобразиться. Приподнял плечи, гордо вскинул голову, выправил грудь, нахмурил брови, закусил губы, — и перед обеими девушками точно предстал сам светлейший герцог Курляндский.
— Бирон! — прошептала Юлиана, давясь от смеха, в то время как принцесса Анна испуганно схватила за руку разошедшегося кабинет-министра.
— Ради Бога, Артемий Петрович, что выделаете? Кто-нибудь может подсмотреть и донести герцогу.
— Я не боюсь, принцесса, — смело, блестя своими большими глазами, произнес Волынский. — Самое дорогое, что у меня есть — моя жизнь, но она уже отдана родине и государыне. Стало быть, взять с меня нечего и опасаться, значит, мне нет основания.
Затем, сразу изменив тон своей речи и низко поклонившись подошедшему принцу Антону, он произнес:
— Ваша светлость, рад изъявить вам мое почтение.
Обе девушки закусили до боли губы, чтобы не расхохотаться: лицо, манеры и фигура Волынского разом превратились в лицо, фигуру и манеры принца Антона.
Между тем Волынский в том же тоне, картавя и заикаясь, продолжал:
— К величайшему моему сожалению, дела заставляют меня покинуть столь прекрасное общество.
И он бочком, как это делал всегда принц, отошел от громко расхохотавшихся уже теперь молодых девушек.
— Ваше Высочество веселы сегодня, — заикаясь и краснея, произнес Антон-Ульрих, обращаясь к своей невесте.
— Мне всегда весело, когда я с моими друзьями, — колко отвечала ему принцесса.
И за минуту до этого оживленное, горевшее румянцем личико снова приняло свое обычно скучающее выражение.
Принц, точно не замечая ее настроения, продолжал, все более и более оживляясь:
— Как бы мне хотелось побеседовать с вами, принцесса, но, но...
Его растерянный взгляд скользнул по Юлиане Мегден. Та поняла сразу, что принц стесняется ее присутствия, сделала почтительный реверанс и спешно удалилась, несмотря на красноречивые взгляды всеми силами старавшейся ее удержать принцессы.
Принц Антон и принцесса Анна остались одни. Принц растерянно теребил свою шпагу. Принцесса смотрела на него с затаенной насмешкой.
Обливаясь чуть ли не девятым потом, принц начал:
— Ваше Высочество немилостивы ко мне, хотя я во все время Турецкого похода не переставал думать о вас, принцесса... И под небом Ясс, и под Очаковым я... я... я...
Принц окончательно запутался, заикнулся и остановился на полуслове, встретив на своем лице далеко не доброжелательный взгляд.
— Не мечите стрелы вашего красноречия, ваша светлость, — произнесла, насмешливо улыбаясь, Анна. — Я все равно не пойму вас никогда!
— Ах, принцесса, как больно мне это слышать! — в отчаянии произнес принц. — Я дрался с вашим именем на устах там, в далекой Турции... Я люблю вас, Анна, поймите меня...
И он схватил принцессу за руку.
Анна Леопольдовна вспыхнула. Глаза ее блеснули гневом.
— Вы забываетесь, ваша светлость, — произнесла она гордо, выдергивая свои пальцы из руки принца и, высокомерным взором окинув с головы до ног его тщедушную фигурку, отошла от окна.
Принц остался один, растерянный, испуганный, смущенный.
Неподалеку от карточных столов Анна Леопольдовна снова увидела Волынского.
— Что с вами? Кто вас обидел, Ваше Высочество? — живо обернулся к ней Артемий Петрович.
— Вот что вы наделали, господа министры! — произнесла, вся пылая гневом, девушка. — Из-за вашей гадкой политики я должна выйти замуж за этого жалкого, смешного, противного брауншвейгца!
И слезы готовы были брызнуть из ее глаз.
Волынский растерялся. Он еще никогда не видал принцессы в таком возбуждении. Он не знал, что сказать, что подумать.
В эту минуту хорошо знакомый голос прозвучал за ними:
— Ваше Высочество, утрите ваши глазки. Всякое горе в ваши годы есть только полгоря и оно поправимо. Не угодно ли пройтись в сад со мною? Мне необходимо поговорить с вами, и я надеюсь утешить вас.
Анна Леопольдовна живо обернулась.
Перед нею в почтительной позе, предлагая ей руку, стоял сам герцог Курляндский, всесильный Иоганн-Эрнест Бирон.
Выбор. Горе Анны. Союз заключен.
Благовонная прозрачная тишь майской ночи, шепот фонтана, запах цветущих лип — все это разом охватило Анну, как только она вошла в сад, опираясь на руку герцога.
Герцог подвел Анну к стоявшей одиноко, в глубине сада, белой мраморной скамейке.
— Ваше Высочество недовольны своей судьбою? — произнес Бирон ласковым, вкрадчивым, совсем не свойственным ему голосом.
— Могу ли я быть довольна ею, герцог? — вопросом на его вопрос ответила принцесса.
Но прежнего гнева и возбуждения не было уже в тоне ее голоса. Минутная вспышка прошла, и Анна Леопольдовна снова погрузилась в обычное спокойное равнодушие.
— Ваше Высочество не любит принца Брауншвейгского, — стараясь говорить тем же ласковым голосом, продолжал Бирон.
— О, зачем вы мне о нем говорите? — с ненавистью в голосе произнесла Анна.
— Он не нравится вам, принцесса, я знаю. Еще бы! Принц Антон далеко не тот прекрасный рыцарь, о котором вправе мечтать такая прелестная девушка, — и герцог смело вперил свои льстивые взоры в унылое личико Анны.
— Ах, да! — вырвалось из груди ее живым, трепетным звуком.
— Вашему Высочеству представляется юный, прекрасный образ смелого, предприимчивого, гордого юноши с отважной речью, с прекрасным лицом и уверенностью в себе, в своей силе... Этот юноша, как рыцарь из сказки, должен проникнуть силою в терем, в котором заключена принцесса и, назло всему миру, увезти ее в прекрасную страну! Хотите ли вы этого, принцесса?
Бирон говорил по-немецки и говорил красноречиво, но все время смотрел на принцессу, чтобы не пропустить ни одного движения в лице внимательно слушавшей его девушки.
Его красноречие не пропало даром. Пылкая, мечтательная головка Анны, обожавшей с самого детства все таинственное, все необычайное, сразу поддалась его горячим речам. Сердечко принцессы усиленно забилось. Лицо загорелось румянцем, глаза заблестели.
— Ах, таких рыцарей у нас нет! — с легким разочарованием произнесла она, вздохнув невольно.
— Есть, принцесса! — суверенностью произнес Бирон.
— Прекрасный юноша, смелый и гордый, который не задумается вырвать меня из этой обстановки и упросить государыню отказать принцу Антону? — с удивлением спросила она.
— Да! Да! Все это он сделает из любви к вам, принцесса.
— Он любит меня, этот рыцарь?
— Преданно и глубоко!
— И я не замечала этого?
— Он слишком скромен, Ваше Высочество, чтобы позволить себе выражать свое чувство, когда весь двор только и ждет того момента, когда вы дадите формальное согласие на брак с принцем.
— Значит, ко всем его достоинствам можно прибавить и благородную скромность? О, как он хорош, как рыцарски хорош ваш прекрасный принц! — произнесла Анна Леопольдовна, побежденная вполне пленительным образом неведомого рыцаря. — Но его имя? Его имя, герцог? — взволнованно произнесла она.
За высокой фигурой Бирона ей уже чудился стройный, неясный силуэт неведомого красавца, готового для нее на самую смерть.
— Кто он? Его имя, герцог! — еще раз повторила она дрогнувшим голосом.
— Ваше Высочество, этот рыцарь, предлагающий вам свою жизнь, руку и сердце — мой сын Петр. От его имени умоляю Ваше Высочество быть его женой, — отчеканивая каждое слово, тихо и почтительно произнес Бирон.
Легкий крик вырвался из груди Анны. Она вскочила на ноги, небольшая ее фигура выпрямилась, белокурая головка гордо приподнялась.
— Герцог Бирон! — произнесла она, отделяя каждый слог, в то время как глаза ее загорелись негодованием, презрением и гневом. — Герцог Бирон! Вы не смеете так оскорблять меня. Никогда, слышите ли, никогда принцесса Анна, внучка великого Петра, родная племянница русской императрицы, не снизойдет до того, чтобы быть женою сына бывшего курляндского служителя!
И гордым жестом, исполненным величия, она дала знать Бирону, что он может уйти и оставить ее одну.
Последний машинально повиновался. В первую минуту он был до того ошеломлен необычайной смелостью этой всегда робкой и нерешительной девушки, что не нашелся, что ответить ей. Но теперь, идя от нее по направлению дворца, он весь поддался охватившему его бешенству.
Ему отказали в сватовстве, ему, всесильному герцогу Курляндскому, любимцу императрицы! И кто же? Какая-то Мекленбургская принцесса, о существовании которой никто бы и не слышал, если бы императрица Анна Иоанновна не была бездетной. О, он не простит ей этого! Он отомстит ей за все!
— Я попомню тебе этот отказ; попомню тебе и «курляндского служителя» и «Петрову внучку»! — почти в голос прокричал герцог и бешено топнул ногою.
А принцесса Анна, оставшись одна, горько зарыдала. Все ее недавнее возбуждение разом прошло. Оскорбленное самолюбие, бессильный гнев и полная невозможность отомстить за него — все это разом поднялось в ее душе. К тому же ко всему этому примешивался страх. Принцесса далеко не была героиней, и она понимала, что вражда с таким могущественным сановником, как Бирон, не сулит ей ничего хорошего в будущем.
Слезы струились все сильнее и сильнее по лицу принцессы, а рыдания все больнее и больнее теснили грудь, когда чья-то рука неожиданно легла на ее плечо.
— Это ты, Юлиана? Наконец-то! О, как я несчастна, милая! — вырвалось из груди обиженной девушки. И уверенная, что увидит перед собою свою неизменную подругу, она кинулась к ней на грудь, но тотчас же откинулась назад.
Перед нею стоял принц Антон-Ульрих. Прежнего робкого и жалкого вида не было уже в фигуре принца. Вдали от тысячи насмешливо устремленных на него глаз, среди молчаливых деревьев, на лоне чудной майской ночи, принц чувствовал себя куда свободнее и лучше. К тому же он видел неподдельное горе, несчастье в лице этой молодой девушки, рыдающей на скамье. Он сам, принц Антон, был несчастлив и потому не мог не сочувствовать чужому горю. Он был добр и мягок по природе, и это составляло единственное преимущество его бесцветной, робкой особы.
Забыв все недавние оскорбления, нанесенные ему своенравной принцессой, принц Антон осторожно приблизился, присел подле и, ласково взяв за руку все еще плачущую девушку, произнес ласково и кротко:
— Успокойтесь, Ваше Высочество! Утрите ваши слезы!.. Что делать? Каждому дан свой крест, чтобы терпеть... И я несчастлив, и я желал бы лучшей доли, но не в силах изменить роковой судьбы. Надо смириться...
Его голос дрожал.
В голубых майских сумерках лицо принца показалось значительнее и лучше взглянувшей на него принцессе. Беззаветной преданностью сияли его маленькие глазки, и губы ласково улыбались девушке. Он не казался ни смешным, ни гадким. Перед Анной был такой же несчастный, такая же слепая игрушка судьбы, как и она сама. Ей стало жаль принца. Горе сближает людей. Она его не ненавидела больше. К тому же быстрая, как молния, мысль подсказала ей, что в нем одном ее спасение. Что, если Бирон пойдет сейчас к государыне и будет сватать ей своего любимца, ведь императрица не найдет в себе силы отказать герцогу и... и тогда... Как зло, как жестоко посмеется над нею ее будущий свояк!
Дрожь пробежала по всем членам Анны. Надо было выбирать, выбирать как можно скорее, сейчас. С одной стороны, ют ее впереди ужасное унижение стать женою сына курляндского конюха, который, несмотря на молодые годы, успел прославиться своей чванливостью и жестокостью, с другой стороны, ее решения ждет этот робкий, застенчивый принц, домогающийся ее расположения.
И Анна решилась.
— Ваша светлость, — проговорила она тихим, сочувствующим голосом. — Мы оба несчастливы... Постараемся же улучшить участь друг друга... Ваше участие ко мне тронуло меня. Не скрою: не глубокое чувство толкает меня к вам, а страх козней Бирона. Он сейчас только сватал мне своего сына Петра. Вы, принц, являетесь моим спасителем от этого нового дерзкого выскочки, и я, клянусь, сумею отблагодарить за это спасение вашу светлость и буду вам доброй женой.
Говоря это, Анна Леопольдовна протянула принцу обе руки.
Осчастливленный Антон-Ульрих склонился к ним и горячо поцеловал.
Торжество горбуньи. Новое знакомство.
А время не шло, а бежало. Точно на крыльях неслось оно.
Наступило 2 июля, день, назначенный государыней для бракосочетания ее племянницы принцессы. Целые полчища народа запрудили все протяжение от Летнего дворца до Невской першпективы, вплоть до самого Казанского собора, где ждет невесту, окруженный большою свитой, жених. Принц Антон, в вышитом золотом мундире, с кавалерственной лентой через плечо, с лицом, выражающим одно смущение, не знает, как встать, куда повернуться. Сотни любопытных глаз обращены на него. И несчастный принц не знает, куда деть собственные глаза, чтобы не встречаться со всеми этими взглядами, выражающими плохо скрытую насмешливость, — как ему, по крайней мере, кажется.
«Ох, скорее бы привезли невесту! Скорее бы кончилось все это и оставили бы меня в покое!» — думает бедненький принц.
Судьба, точно подслушав это скромное желание, смилостивилась над ним. Волны народного потока, наводнявшего собою улицы, заколыхались, зашумели.
— Едут! Едут! — загудело кругом.
Прежде всех показались великолепные кареты придворных сановников. Каждой из них предшествуют не менее десяти лакеев и скороходов, переряженных арапами, в платьях, плотно обтянутых бархатом, с перьями на голове, как у индейцев. За ними едет великолепная карета, предшествуемая, помимо двенадцати слуг, четырех скороходов, двух гайдуков, еще двумя дворянами верхами. Это карета принца Карла Курляндского, младшего сына Бирона. Белокурый мальчик выглядывает из-за граненых стекол, с трех сторон окружающих пышный экипаж, и детское любопытство борется на лице его с недетским гордым высокомерием, так свойственным семейству герцога. Еще в более пышной обстановке едет его брат, наследный принц курляндский, неудачный жених принцессы Анны. Этот не любопытничает, не высовывается из экипажа, как его младший брат. На его юном лице написано гордое тщеславие. Красивые, тонкие черты лица, похожего как две капли на лицо герцога, обезображены надменностью. Он достойный сын своего отца и гордится этим.
Но вот и сам отец его, всесильный герцог. Более двух десятков слуг, двенадцать скороходов, двадцать четыре пажа, камергеры верхами, конные лакеи, дворяне, — вот поезд могучего Бирона, поражающий всех своим величием. За ним следуют: егермейстер Волынский со всей своей конной охотничьей прислугой, одетой в особую одежду, затем обер-гофмаршал граф Левенвольде и, наконец, раскинутая на обе половины, предшествуемая сорока восемью слугами, скороходами и дворянами, запряженная восемью лошадьми цугом, едет карета, в которой сидит сама государыня с невестой.
За ними, с тою же подобающею пышностью, цесаревна Елизавета, затем герцогиня курляндская, ее дочь, принцесса Гедвига, предшествуемые их свитами, и в конце кортежа экипажи с супругами сановников и их детьми.
Все веселы, оживлены. Все кажутся довольными и своим пышным выездом, и веселым июльским днем, и кликами беснующегося народа.
— Ура! Ура! Да здравствует государыня-матушка Анна Иоанновна! — вопит толпа, и шапки летят в воздух при виде золотой царской коляски.
— Виват! Виват! — подхватывают войска, и клик этот несется могучей лавиной, сливаясь в одно целое с горячими приветствиями народа.
Одна невеста кажется печальной и угрюмой. В своем подвенечном наряде, сотканном из серебряной ткани, вся залитая бриллиантами, с бриллиантовою же коронкой на белокурых, пышно взбитых кудрях, Анна Леопольдовна похожа на мраморную статую отчаяния среди всей этой роскоши и блеска.
Три месяца тому назад там, в саду, оскорбленная герцогом, она не нашла ничего ужасного — вручить свою судьбу принцу Антону. Но теперь, теперь, когда уже нет возврата назад, ее поступок ей кажется ужасным. Точно кошмар давит грудь несчастной принцессы. Она выплакала все свои слезы, одеваясь к венцу, на груди своего неизменного друга, Юлианы, и теперь сидит заплаканная, скорбно-печальная в своей золоченой коляске.
«Уж скорее бы! — мысленно говорит она, едва находя в себе силы отвечать чуть заметными кивками головы на восторженные клики народа, — скорее бы кончилось все это! Скорее бы вернуться во дворец и, пока идут приготовления к балу, уйти, скрыться от всей этой докучливой свиты в какой-нибудь уголок с другом Юлианой и вместе с нею покручиниться, посетовать на судьбу...»
Желание принцессы исполняется, как и желание принца. Поезд останавливается. Обер-камергеры бросаются к раззолоченным дверцам коляски. Духовенство встречает невесту в притворе. Дивное пение оглашает своды храма. Императрица . вкладывает руку Анны в руку принца Антона. Еще громче, еще торжественнее раздаются голоса певчих...
«Точно хоронят!» — вихрем проносится в мыслях принцессы.
Архипастырь Амвросий Юшкевич подводит принцессу к аналою. Драгоценные венцы поднимаются над склоненными головами жениха и невесты. Анна взглядывает машинально на крест и евангелие, лежащие перед нею на аналое.
Все кончено. Возврата нет!
Ее прежняя девичья свобода потеряна навеки... Она отныне супруга принца Антона Брауншвейгского...
Медленные, нежные, сказочно-пленительные, плавные и важные звуки менуэта оглашают зал.
Нарядные красавицы, залитые орденами и золотым шитьем сановники, все это плавно кружится, двигается и приседает в такт невидимой музыке, спрятанной на хорах. Обер-гофмаршал отдает приказание движением своего жезла, и танец сменяется танцем.
В нарядных робах, с головы до ног залитые бриллиантами, придворные красавицы: Трубецкая, Наталья Лопухина, Ягужинская, Долгорукая, баронесса Мегден — все они здесь, налицо. Но больше всех выделяется цесаревна Елизавета. Правда, цесаревна уже перешла границы первой молодости. Ей уже около тридцати лет. Прежняя хохотунья Лизута скрылась; прежняя слободская певунья, соперница соловья Чегаихи, исчезла навсегда. Но не менее хороша, если не лучше, теперешняя пленительная красавица Елизавета. Что-то затаенно-грустное, задушевно-печальное кроется в глубине ее синих очей, но нежные губы улыбаются ласково, весело и приветливо, золотистые косы так же пышны, как и прежде, улыбкой сверкающие зубы так же красивы и роскошны. Она только пополнела за последние годы, но от этого еще стройнее, еще грациознее кажется гибкая фигура. Плавно выступает цесаревна об руку с Густавом Бироном, братом герцога, и приветливо улыбается своему кавалеру. Не терпит его Елизавета, как и все семейство герцога, но, делать нечего, приходится смиряться, затаить в душе своей ненависть. Этого требует придворный «этикет», требуют и другие соображения... «В придворном кругу нельзя быть ни искренней, ни откровенной, надо скрывать свои чувства и постоянно носить маску притворного довольства», — учил ее друг и наставник Лесток, и цесаревна научилась притворяться, носить маску любезности, даже в те минуты, когда на душе ее кипит вражда, негодование и гнев. С того самого вечера, как поклялась она своим друзьям всеми силами служить на благо отечества, она решила, что открытой враждой нельзя спасти Россию от ее мучителей. Иные планы роились в голове ее. И любезно улыбаясь графу Бирону, Елизавета думает все ту же затаенную думу, как спасти Россию от корыстного влияния ее врагов.
За цесаревной и ее кавалером следует странная пара. Высокая, статная фигура старого фельдмаршала поминутно сгибается к его маленькой даме. Даме старого графа Миниха не более двенадцати лет. Она очень некрасива, дурно сложена, горбата. Но ее огромные черные глаза горят таким умом, такою недетскою душой, а большие, неправильные губы улыбаются так тонко и лукаво, горб так ловко скрыт в нарядном платье, что никто, вероятно, не считает теперь уродом, ни дурнушкою молоденькую принцессу Гедвигу Бирон. Густые, черные, перепутанные с жемчугом локоны, не напудренные, как у взрослых девиц и дам того времени и не свитые в безобразной высокой прическе, свободно падая на плечи, обрамляют пышною рамой смышленое личико девочки. Она впервые появилась сегодня в «свете», будучи «дружкой» на свадьбе принцессы Анны. Она так боялась этой свадьбы, этого бала. Боялась, что ее нескладная фигура, смешной горб, неловкая походка будут встречены насмешкой. Все домашние — отец, мать, братья — смеются над нею; они не называют ее иначе, как горбуньей и уродкой. А между тем сегодня — о! она это чувствует — она обращает общее внимание, производит на всех впечатление... Жгучее самолюбие придало ей силы, ловкости, уменья. Она во что бы то ни стало хотела доказать им всем, ее гонителям, что, несмотря на ее горб и на некрасивое лицо, она будет заметна, благодаря своему уму и начитанности, благодаря уменью быть интересной и остроумной собеседницей. И она доказала. Целый вечер ее окружают лучшие из кавалеров, толпятся вокруг нее, чтобы получить возможность танцевать с ее «светлостью», поймать мимолетную улыбку ее лица. Сам фельдмаршал Миних пригласил ее на танец, а это одно уже много значит. Несмотря на свои шестьдесят лет, победитель турок, герой минувшей войны, граф Миних не будет танцевать с первой попавшейся девушкою. Он бывает кавалером только или самых красивых, или самых умных, или самых обаятельных дам. А сегодня он от нее не отходит. Значит... значит...
И принцесса Гедвига улыбается счастливой улыбкой. Она чувствует себя такой радостной, такой счастливой! Ее кривые, некрасивые ножки так и скользят по полу. Черные локоны вьются вокруг разгоревшегося румянцем лица.
Ах, как хорошо сейчас ей, Гедвиге! Ни упреков, ни жалоб! Не слышно столь часто повторяемых ее отцом обидных и жестоких слов: «Ни за кого-то не пристроить тебя, уродку-горбунью, даже принц Дармштадтский, уж не Бог весть что такое, и тот не желал жениться на тебе, такой дурнушке». Сколько раз уж она слышала эти слова! Сколько слез пролила она, думая о них!..
Но теперь Гедвига только хитро и тонко улыбается, припоминая эти слова. Лукавая, сметливая девочка отлично понимает, почему не пожелал жениться на ней принц Дармштадтский. В ответ на посланное ему предложение от герцогского двора принц Дармштадтский объявил довольно прозрачно, что не желает родниться с «курляндским конюхом», а ее уродство и горб тут ни при чем... Да, кроме того, разве она уж так уродлива? Сама императрица считает ее своей «миленькой», своей «хорошенькой» Гедей, а этого достаточно...
И лицо Гедвиги разгорается все сильнее и сильнее, и чернокудрая головка поднимается выше и окидывает сияющими глазами весь зал...
Но вот менуэт кончается. Камер-лакеи разносят на подносах бальные яства. Тут и «шалей», и сладости или «цукерброды» в виде хитро сделанных из сахара зверюшек и цветов, и пастилы, и мармелады, и имбирь в патоке.
Фельдмаршал Миних с глубоким поклоном целует ручку Гедвиги и отходит от своей дамы. Блестящая молодежь сменяет его и окружает ее со всех сторон: тут сын фельдмаршала, молодой граф Миних, статный, юный гвардеец Лопухин, брат Юлианы барон Мегден, Алексей Петрович Бестужев, только что начинавший появляться при дворе красавец Волынский и, наконец, самый элегантный, самый безукоризненный светский кавалер, не молодой уже граф Левенвольде, обер-гофмаршал императрицы. Они говорят ей комплименты, сравнивая ее красоту с красотой Венеры, ее ловкость — с ловкостью Дианы, ум — с умом Афины Паллады. Они наперерыв ловят ее улыбки, ее слова, ее остроумные и меткие замечания. Она счастлива, она сияет...
Вдруг... глаза Гедвиги встречаются с другими глазами... Там, неподалеку от цесаревны Елизаветы, стоит улыбающийся мальчик. Какое чудесное, смелое, открытое личико, какой прекрасный чистый взор! Но почему он смотрит на нее так насмешливо, этот стройный мальчик-красавец? Что он нашел смешного в ней, Гедвиге? Смеется над нею!.. О, если это так, она сумеет проучить его!.. Или ей так это кажется только?
— Кто это? — обращается она к графу Миниху-младшему.
Но тот не знает. Она спрашивает Лопухина — тот же ответ. Наконец Волынский исчезает в толпе придворных и через минуту, возвратившись, говорит Гедвиге:
— Это мальчик из свиты цесаревны, Андрюша Долинский. Он паж ее высочества.
— Ах, какое у него странное лицо! Позовите его ко мне, я хочу его видеть! — говорит она капризным голосом.
Несколько кавалеров бросаются исполнить ее поручение. Через минуту паж цесаревны стоит уже перед Гедвигой Бирон.
Его черные глаза смотрят на нее с легкой насмешкой. Губы улыбаются без всякой застенчивости.
— Вот счастливец мальчик! На него обратила внимание принцесса Гедвига! — слышится вокруг завистливый шепот.
— Я хочу танцевать с вами! — говорит Гедвига, обращаясь к мальчику тоном, не допускающим возражений, — и хочу знать ваше имя.
— Мое имя Андрей Долинский и, если ваша светлость желает, я исполню ваше желание... — и свободным движением он взял руку Гедвиги и повел ее в ряды танцующих.
— Вы не рады, не счастливы разве быть моим кавалером? — обратилась к нему девочка после только что исполненной фигуры английской кадрили.
Андрюша взглянул на нее равнодушным взглядом.
— Право не знаю, — произнес он, — я не люблю танцев, и танцы не доставляют мне никакого удовольствия...
— Но ведь вы танцуете с самой принцессой Курляндской! — произнесла уязвленная его ответом Гедвига.
— Знаю, ваша светлость, и благодарю за честь.
— И все-таки танцы не приносят вам удовольствия? А между тем, — тут темные глаза Гедвиги гордо блеснули, — вы слышали, как все эти важные господа добивались чести танцевать со мною?
— Слышал, — просто отвечал Андрюша.
— Ну?
— Принцесса-голубушка, вы обидитесь на меня, что я вам скажу? — произнес задушевным, ласковым голосом Андрюша, и чудесные глаза его мягко вспыхнули хорошим, добрым чувством.
Гедвига, пораженная необычайной формой разговора с нею, только молча кивнула в ответ головою.
— Видите ли, — начал горячо и искренно Андрюша, — все эти господа говорят вам неправду... потому что боятся вашего отца и хотят только угодить вам, как дочери Курляндского герцога, первого вельможи при императрице, а будь у вас отец не столь важный сановник, они и не стали бы разговаривать с вами...
Точно свет померк в глазах Гедвиги и точно мрак воцарился кругом, так тяжело и мрачно стало на ее душе... Этот смелый мальчик говорил с нею так, как никто еще не осмеливался говорить!.. Он был искренен и чистосердечен, и эта искренность-то и убивала все радостное настроение Гедвиги. Но она все еще не хотела признать, что он прав и, цепляясь за последнее средство, она спросила взволнованным голосом:
— Так, значит, я не хороша собою, как Венера, с которою сравнивали меня эти господа?
Андрюша быстрым взглядом окинул тщедушную фигурку с небольшим горбом на спине.
— Нет! — отвечал он просто, без малейшего колебания.
— И моя ловкость и грация?..
— Я не сравнил бы их с ловкостью Дианы.
— Значит, я ничтожна и...
В гордых, черных глазах Гедвиги мелькнуло злое выражение.
— Вы умны и, должно быть, очень добры, принцесса, — произнес мальчик ласково, идя навстречу горбуньи своими честными, славными глазами.
— Добра? — вскричала девочка, — но знаете ли вы, что все меня считают отвратительной маленькой злючкой?! И отец, и братья, и мать...
— О, они ошибаются! — уверенно произнес мальчик, — и крестненький, и матушка, и цесаревна говорили мне всегда, что дети не могут быть злыми.
— Кто это крестненький? — поинтересовалась Гедвига. На минуту оживленное личико мальчика затуманилось.
Глаза его приняли тоскливое выражение.
— Крестненький — это Шубин... — ответил он печальным голосом, — его сослали в Камчатку, дали ему жену-дикарку, предварительно пытав и продержав его долго в каменном мешке...
Гедвига вздрогнула и побледнела.
Она знала печальную судьбу Шубина, знала, что не кто иной, как ее отец, виновник его несчастий.
Чтобы как-нибудь выйти из тяжелого положения, она снова спросила, тщательно избегая взгляда своего юного кавалера.
— А отец ваш кто?
— Мой отец умер еще до ссылки крестненького; он умер на дыбе, — произнес он так тихо, что Гедвига едва могла расслышать его.
Еще большая бледность покрыла ее лицо. Губы девочки дрогнули, когда она спросила:
— И тоже по приказанию моего отца?
Красноречивый взгляд был ей ответом.
Что-то необычайное свершилось с Гедвигой. Ей хотелось схватить за руку этого милого юношу-ребенка, увести его далеко-далеко из бальной залы и, упав перед ним на колени, говорить ему, задыхаясь от слез:
«Я не виновна, что отец мой оказался злодеем по отношению твоих близких... Но я готова какими угодно мерами вознаградить тебя за то ужасное горе, которое ты испытал, милый ты, милый мальчик!.. Вместо того, чтобы проклинать меня, дочь твоего злейшего врага, ты называешь меня доброй без лжи и лести!»
Жгучий, мучительный стыд охватил душу Гедвиги и, прежде чем танец был окончен, она вырвала руку из руки юного пажа и, расстроив ряды танцующих, вышла из залы.
Юный паж и старая императрица
— Какой красавец-мальчик! Я хочу принять его в свиту моих пажей! — послышался грубоватый голос за спиною растерянного, смущенного, молодого Долинского в минуту внезапного исчезновения его дамы.
Андрюша поднял голову.
Перед ним, опираясь на руку герцога Курляндского, стояла императрица.
Мальчику и прежде издали приходилось видеть государыню, но так близко еще никогда он не был перед нею. Перед ним было смуглое, рябое, постаревшее лицо, черные, проницательные глаза и полная, грузная фигура государыни, с трудом передвигавшей ноги по скользкому полу.
— Я хочу принять его в свиту моих пажей, — повторила еще раз Анна. — Прикажи, герцог, от моего имени графу Левенвольде, чтобы он занялся судьбою этого красивого мальчика. Он мне нравится.
Последние слова императрица произнесла, ласково глядя на Андрюшу и положив свою толстую руку на чернокудрую голову мальчика.
Окружающие императрицу вельможи и нарядные красавицы, при виде неожиданной милости к незнакомому юноше, заулыбались и закивали ему. Десятки прелестных женских ручек протянулись к Андрюше, десятки улыбок посылались ему. Вся бальная зала, казалось, занялась этим, до сих пор никому неведомым, мальчиком.
К государыне между тем спешил Левенвольде, осторожно прокладывая себе дорогу среди блестящей толпы.
— Вот тебе новый подчиненный, граф! — произнесла Анна Иоанновна, чуть-чуть выдвигая вперед Андрюшу, — обучи его как следует всему, что требуется в нашем придворном этикете. С сегодняшнего же дня он будет считаться моим личным пажом.
— Никак нельзя этого сделать, государыня! — произнес, сосредоточенно глядя в глаза своей повелительнице, обер-гофмаршал.
Императрица нахмурилась. Она не терпела противоречий.
— Нельзя? Почему? — резко сорвалось с ее уст.
— Этот мальчик, — спокойно выдерживая гневный взгляд Анны, произнес Левенвольде, — этот мальчик — паж Ее Высочества цесаревны Елизаветы.
— А... — протянула значительно государыня, и тотчас же лицо ее приняло прежнее довольное выражение. — Что ж, цесаревна не поскупится сделать нам удовольствие, я чаю, и уступить нам своего пажа... Тем более, что мы осыпем его милостями, какие он может получить, только состоя при особе нашей... Мальчик, кажется, не глуп, он поймет, какая будущность ждет его, если он с этих пор получит место личного нашего пажа. Не правда ли, мальчик, ты счастлив перейти на службу нашу? — обратилась Анна к Андрюше, ласково приподняв его лицо за подбородок.
Теперь на нее смотрели два прекрасных, черных глаза, не умевшие скрываться и лгать. Смелое, отважное лицо мальчика ясным взором впилось в лицо государыни.
— Нет, Ваше Величество, я не буду счастлив в этом дворце! — произнес Андрюша своим звонким, молодым голоском.
Казалось, молния ворвалась в эту минуту в огромную залу и опалила всех присутствующих, лишая их зрения, голоса и слуха, так неожиданно, так поражающе дерзок был ответ юного пажа. Гробовое молчание воцарилось в зале.
Императрица стояла с грозно-нахмуренными бровями, с внезапно засверкавшим гневным негодованием взором. Безмолвный ужас был написан на лицах присутствующих. Все молчали.
— Ты смел и отважен, мальчик, — произнесла императрица после долгой паузы, — а я люблю смелых и отважных. Скажи же мне, чем мы заслужили твою немилость, что ты не хочешь состоять при особе нашей?
Последние слова звучали худо скрытой насмешкой, которой не заметил Андрюша.
— Ваше Величество, — произнес он, выходя вперед и низко склоняясь перед императрицей, — я не могу уйти из дворца цесаревны. Ее Высочество облагодетельствовала меня. Ваше Величество, я сирота, и цесаревна Елизавета приютила меня, обласкала меня и заменила мне моих умерших родителей. Всем своим счастьем, всем благополучием я обязан Ее Высочеству... Нет, милостивая государыня, никакие почести, никакие награды не смогут соблазнить меня уйти от нее... Всю мою жизнь я отдам ей до последнего вздоха, все мои дни до конца жизни посвящу цесаревне моей! — пылко заключил мальчик, обводя сверкающим взором тесно сплотившуюся вокруг него и Анны толпу придворных.
— Жизнь следует посвящать только Ее Величеству государыне! — прозвучал резкий голос за его спиною. Эти слова сказал герцог Курляндский с трудно скрываемым гневом.
— Оставь, герцог! — недовольно произнесла государыня, — сама истина говорит устами этого ребенка!.. Как счастлива должна быть Лиза, имея такого преданного и бескорыстного слугу! — тихо, чуть слышно добавила она.
— Вы имеете не менее преданных и бескорыстных слуг, государыня, — почтительно произнес Бирон.
Анна холодно взглянула на своего любимца.
— Нет, ты не понимаешь меня, — произнесла она досадливо. — Русская императрица имеет возможность щедро награждать своих слуг... Их преданность и верность хорошо оплачиваются и деньгами, и почестями... Это знает каждый... А вот этот мальчик...
Тут Анна Иоанновна прервала свою речь и, взглянув на приближающуюся сзади толпы придворных фигуру, протянула руку. Толпа расступилась, давая дорогу цесаревне Елизавете, которая предстала перед императрицею с обычною легкою улыбкою вежливости на лице, слегка помахивая веером.
— Ваше Высочество, можете быть счастливы, имея такого пажа! — произнесла любезно государыня, легонько подтолкнув Андрюшу навстречу цесаревне, — более верного слугу нельзя найти, — прибавила она тише.
На лице цесаревны появилась теперь уже широкая улыбка. Глаза лучисто засияли юному пажу.
Елизавета Петровна, стоя в отдалении, слышала все, что говорил Андрюша, и теперь сердце ее рвалось навстречу мальчику, который так и просиял от улыбки своей обожаемой благодетельницы.
Впрочем, не одна цесаревна следила за своим молоденьким пажом. Две пары черных горящих глаз впивались в лицо Андрюши. Эти глаза принадлежали юной принцессе Курляндской, Гедвиге Бирон.
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/3601/telwen.8/0_25995_d7a114d7_XL.jpg)
— Нет, Ваше Величество, я не буду счастлив в этом дворце...
@темы: текст, Паж цесаревны, Бальдингер, Чарская, иллюстрации