Продолжение поста о чешских обложках и иллюстрациях :) С книгами Чарской в Чехии связано такое упоминание в книге Ариадны Эфрон "Моя мать – Марина Цветаева":

В конце августа 1923-го родители отвезли меня в Моравску Тшебову, маленький, пограничный с Германией городок, где находилась русская гимназия-интернат для детей беженцев, <...>потом <...> расстались со мною до Рождества.
<...> После четырех месяцев безвыходного интерната городок показался мне раем. Я вертела головой, стараясь разглядеть все сразу и Марину, болтала о девочках, об уроках, о том, что хорошо кормят и хлеб даже остается; крепко держала Марину за руку, как маленькая. Она слушала, не перебивая и как бы грустно, и как бы издалека; изредка задавала короткие вопросы — вычесываю ли волосы частым гребнем? понимаю ли задачи с купцами, с поездами, с бассейнами? С кем дружу? Почему? А Чарскую — читаю? ("Нет, конечно! Вы же не велели!")


У детей русских эмигрантов, наверное, были книги Чарской на родном языке, чудом уцелевшие после нескольких лет лишений и скитаний по разным городам. Но могли быть и местные издания. Хотя бы вот такой журнал Divčim srdcim ("Для девичьих сердец"), где печатались "с продолжением" повести и романы: "Княжна Джаваха", "Вторая Нина", "Джаваховское гнездо"...



Выпускало его то же самое издательство Jos. R. Vilímek, в котором произведения Чарской выходили отдельными книгами, и рисунки были те же самые, что и в книгах, - в основном от художника Венцеслава Черного. В прошлом посте были его иллюстрации к "кавказскому сериалу" и циклу о Лиде Воронской-Чермиловой, но это далеко не все его работы по Чарской. Вот другие иллюстрации и обложки, созданные им.

(Год рядом с заголовком – год выхода конкретного издания на фото, не обязательно самого первого).

читать дальше


@темы: Чарская, иллюстрации

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
В Энас-книге вышла вся трилогия об Иринке! Е.А.Аверьянова "Иринкино счастье. На заре жизни. Весенняя сказка".




@темы: ЭНАС-книга, Весенняя сказка, Е.А.Аверьянова, На заре жизни, Иринкино счастье

Уже делала пост о польской версии "Люды Влассовской", а сегодня очередь чешских переводов Чарской, точнее, их обложек и картинок :) О том, какой успех Лидия Алексеевна имела в Чехии, писали еще "Задушевное слово" (с гордостью) и Корней Чуковский (с иронией). Это было в начале 1910-х - то есть к чешским читателям Чарская пришла ненамногим позже, чем к российским.  

Издавал ее, причем очень активно, Йозеф Вилимек (Jos.R. Vilímek), чье имя украшает обложки и титульные листы старых книг. Романы и повести выдерживали по нескольку изданий, выходили и в переплетах с позолотой и тиснением, и в картонных переплетах с наклеенной иллюстрацией, и в красочных суперобложках с изображением героев (а под ними - кокетливый переплет в цветочек). Но над оформлением абсолютного большинства из них работал один и тот же художник - Венцеслав Черны (Věnceslav Černý). Например, вот как он проиллюстрировал автобиографический цикл Чарской:


(Все картинки взяты с сайтов букинистических магазинов и объявлений. Те, что поменьше, кликабельны или открываются в большем размере, если нажать на "показать изображение" :))


Bez matky ("Без матери") - такое название переводчик дал повести "За что?" (неизвестно, почему, видимо, как универсальное название любой истории о сироте. Но именно в этой книге главная героиня никогда не знала свою маму и переживает совсем не из-за ее отсутствия).



 
читать дальше



@темы: Чарская, иллюстрации

В "Большом Джоне" и "На всю жизнь" среди одноклассниц Лиды Воронской есть Зина Бухарина по прозвищу Креолка, "смуглая, полная и рослая девушка лет семнадцати, с вьющимися, как у негритянки, волосами". Волосы - предмет зависти и восторгов подруг и придирок суровых классных дам: 


Зина Бухарина, как бы нечаянно, набрасывает ночной чепец на свою великолепную прическу и завязывает его тесемочки под подбородком.   

- Что вы, голландка, что ли? - шипит, заметив ее маневр, "кочерга".   

- Нет, я из Иерусалима, - делая невинное лицо, отвечает Креолка, отец которой действительно служил недавно консулом в Палестине.   

- Тогда зачем этот голландский убор?



Зина Бухарина с ответом не нашлась. А вот Зоя Бухарова, институтская подруга Лидии Чарской, ставшая прототипом Креолки, с полным правом могла назвать себя голландкой, потому что родилась в Амстердаме. Впрочем, "я из Иерусалима" тоже не было бы неправдой, так как в этом городе Зоя впоследствии жила и училась в пансионе при католическом монастыре. После смерти отца-дипломата она переехала в Россию с матерью и братом и поступила в Павловский институт. Все почти как в книге (кроме маленького расхождения дат, Зоя родилась в 1876 году, а в Петербург прибыла в конце 1880-х, то есть в еще более юном возрасте, чем книжная героиня):


Странно сложилась жизнь Зины. Она родилась в цветущей Палестине, где отец ее имел место консула. Роскошь, богатство, тонкая лесть и баловство окружали чуть ли не с колыбели девочку. Двенадцати лет она танцевала на балах в длинном платье со шлейфом, с венком на кудрявой, как у негра, головке. А когда ей минуло пятнадцать лет, отец ее умер скоропостижно, и ей с матерью пришлось существовать на сравнительно скромную вдовью пенсию. Из роскошных консульских палат, влиянием капризницы-судьбы, девочку перенесло прямо в серые стены института. Любовь к роскоши, к тонкой лести и к восхищению своей красотой остались в Зине. Она была кокетлива, любила украшать себя ленточками, бантиками, любила мечтать о прошлом, и будущее казалось ей полным неожиданностей и сказочной красоты. Она прекрасно писала масляными красками, сепией и пастелью, и карьера художницы издали светила Зине путеводной звездой. Хорошенькая "креолка" уже видела в мечтах своих будущие лавры, шумный успех, толпу поклонников и прежнюю, далеко не забытую, роскошь обстановки, которою она пользовалась в золотые дни детства. Зина своей опытностью действовала на подруг. Она изъездила полмира, бывала по многим "заграницам" и умела рассказывать обо всем виденном увлекательно и горячо. К тому же на нее, как и на Лиду Воронскую, возлагались большие надежды. Она, как будущая художница, должна была поддержать честь своего выпуска успехом ее будущих работ.


У Зои Бухаровой "поддержать честь выпуска", к сожалению, не получилось: она была вынуждена покинуть институт раньше срока из-за проблем со здоровьем. Обладала ли она талантом художницы, доподлинно неизвестно. Но Зоя сочиняла стихи. Первые из них ей удалось напечатать уже в 16 лет, а когда закончился разводом ее недолгий брак с Владимиром Казиным, она уже всерьез выбрала литературу своей профессией: писала сама, переводила иностранных поэтов, публиковала рецензии, была постоянным автором в нескольких журналах и газетах. Любила театр: помимо сборника стихов, у нее вышла пьеса "Морская царевна", а в одной из биографий, если только это не ошибка, значится: "актриса, поэтесса". Совсем как Чарская (и обе самостоятельно обеспечивали своих маленьких детей).

И стихи Бухаровой иногда похожи - настроением, образами, мелодией - на стихи Чарской:
читать дальше


«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Издательство «Издательский проект «А и Б» задумало и сделало прекрасное издание - отдельно книгу комментариев М.Гельфонд к многими любимой трилогии Александры Бруштейн "Дорога уходит в даль" и другим (вышло пока к 2 томам) и комментированные сами повести.

Александра Яковлевна Бруштейн начала писать автобиографическую трилогию "Дорога уходит в даль" в 1956 году. 72-летняя, глухая и почти слепая, Бруштейн писала книгу, героиней которой была она сама, но - девятилетняя.
Сашенька живет в Вильне (ныне - Вильнюс) с мамой и папой, кухаркой, бонной и учительницами и готовится поступать в Институт благородных девиц - с этого начинается книга. С энциклопедической точностью спустя почти 50 лет Бруштейн воссоздает город, которому предстоит пережить две мировые войны и Холокост. Эта точность касается не только подробностей быта, но и переживаний людей конца XIX века, уже чувствовавших приближение перемен - политических, социальных, технических.
Все описанные в книге события достоверны, каждый персонаж - независимо от его места и веса в книге - имеет реального прототипа, чьи имя и фамилию в большинстве случаев и носит. Это позволило Марии Гельфонд -автору исследования - найти в архивах и включить в текст комментариев не только подтверждение существования человека, но и проследить его историю, узнать, как он жил до, во время и после событий, описанных в книге. И эта полноценность и обстоятельность комментария дает возможность издать его отдельно, без комментируемого текста.
Книга, которую вы держите в руках, - первая часть проекта, включает комментарий к двум повестям трилогии - "Дорога уходит в даль..." и "В рассветный час".
Составление, редактирование, оформление серии Илья Бернштейн
Подробнее: www.labirint.ru/books/623925/

Такой интересный комментарий отдельно взятой повести, дающий полную картину быта тех времён, навёл меня на некоторые размышления... Я скоро их озвучу. В одном из будущих постов.





@темы: ссылки, Бруштейн, Дорога уходит в даль, комментарий, биография, В рассветный час, М.Гельфонд

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Совершенно случайно я узнала о таком масштабном книжном проекте, как "Библиохроника". Авторы через историю старинных книг рассказывают историю страны. Вышло уже множество роскошных томов как по исполнению, так и по содержанию. Ознакомиться с ними можно на сайте: xn--80aba1abaoftjax8d.xn--p1ai/

В томе, посвящённом детским книгам xn--80aba1abaoftjax8d.xn--p1ai/%D0%A1%D1%8E%D0%..., я обнаружила статью о Чарской. Она представлена тут своей первой детской книгой "Записки институтки". Хоть в статье и есть неточности, книга презентована очень достойно.


xn--80aba1abaoftjax8d.xn--p1ai/%D0%A1%D1%8E%D0%...

Вот что кратко пишут авторы и составители:
"Том, посвященный детским и юношеским книгам, имевшим хождение в России за последние три века и вполне подпадающий под общее определение «Юности честное зерцало», лежащий сейчас перед тобой, уважаемый Читатель, построен, во-первых, на основе тематического подбора книг, хронологического принципа - во-вторых. И, главное как и в уже вышедших томах Библиохроники, авторами-составителями делается попытка (это - стержень замысла всего проекта) отразить историю нашей страны через понимание судеб авторов, издателей, самих книг непосредственно, коллизий государственного и «мелкого» масштабов". (полный текст - на сайте)





@темы: статьи, Чарская, биография, иллюстрации, "Библиохроника"

22:29

Накануне Вербного воскресенья хочу поделиться картиной с соответствующим сюжетом. Ее написала в 1900 году художница Серафима Блонская, а одной из моделей была ее младшая сестра. Полное название картины - "Девочки. Вербное воскресенье".



И два эскиза к ней:



Это гимназистки, но у меня ассоциация с институтскими повестями Чарской :)

11:00

Опрос

Здравствуйте, уважаемые ценители творчества Лидии Чарской! Меня зовут Яна, я студентка Томского государственного университета. В рамках дипломной работы провожу исследование, связанное с отношением современного читателя к творчеству писательницы. Прошу вас пройти этот опрос :) Ваше мнение очень важно. Наверняка у вас будет желание ответить развернуто, пишите, графы для этого есть. Ссылка: docs.google.com/forms/d/1wxuZWQJ9d9fbGoRky_84DD...

Наталья, преклоняюсь перед Вами и остальными членами сообществами. Материал, который вы собираете все эти годы невероятно ценен. Спасибо большое!

Хочу поделиться парой картинок и ссылок, каждой из них для отдельного поста, может быть, мало, поэтому выкладываю все вместе :)

1. Одна из первых публикаций о Чарской в 90-х. Это журнал "Мурзилка", номер 6 за 1994 год. Забавные рисунки и стихи отобрали очень хорошие :)






2. Обложка, которая меня просто очаровала - "Волшебная сказка" ( Издательство Православного братства святого апостола Иоанна Богослова, 2001 год). Такой реверанс в сторону Альфонса Мухи и других художников модерна, и при этом Надя максимально похожа на свой книжный образ: тоненькая, изящная, белокурая, не забыли даже розовое платье и прическу с венчиками из кос.


читать дальше

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Фальсификация «Ленинградского издательства»: Ян «Поход Ермака»=Чарская «Грозная дружина»

Не так давно я узнала про довольно наглую и неожиданную подделку (об этом уже было в сообществе в комментариях) – в 2011 году бывший Лениздат, как мне казалось, приличное издательство, издало якобы внезапно обнаруженный роман покойного (ум.1954г.) в то время писателя, известного практически всем – Василия Яна. Вот тут прекрасная статья о нём: zen.yandex.ru/media/id/5d71486992414d00adae73d9...

Теперь этот роман уже не купить в магазинах, но существует множество сайтов, предлагающих аудиокнигу и электронную версию книги. Только на одном сайте я встретила комментарий покупателя о том, что это на самом деле повесть Чарской «Грозная дружина». Как видно из статьи на ЯндексДзене – читатели даже не верили, что это Чарская, когда вот здесь, на «Читалочке» (не Полина Парс, не путать) появилась история о фальсификации:
zen.yandex.ru/media/id/5d71486992414d00adae73d9...

До революции историческая повесть выходила два раза – в 1909 и 1911 (предположительно) годах.

Л.Чарская. Грозная дружина Историческая повесть / с 12 оригинальными ил. худ. С. Панова, 8 снимками с картин Сурикова, Дмитриева-Оренбургского, Ростворовского, видом статуи Антокольского и пр. — СПб. – М.: Изд. Т-ва М.О. Вольф, 1909 — 352с.
Чарская, Л.А. Грозная дружина. 2-е изд. СПб.; М.: Изд. Т-ва М.О. Вольф, [1911]., 352 с.

Настоящая «Грозная дружина» в переизданиях после революции вышла сначала в Современнике в 1994г.,
затем в издательстве Артос Медиа, 2006 г.(кстати, неплохо издавало книги, сейчас уже куда-то кануло), в 2008, издательство: Терра-Книжный клуб в Собрании сочинений в 5 томах (Том 3 Грозная дружина, Паж цесаревны, Счастливчик), и также, конечно – в Полном собрании сочинений, издательство: Русская миссия, 2009, Том 6. Грозная дружина.

И конечно, очень важно продолжать опровергать информацию о книге «Поход Ермака». Где бы она ни встретилась. Иначе эта ошибка будет гулять с сайта на сайт и потом уже и в каких-то научных статьях может появиться…


Иллюстрация С.Панова в прижизненном издании.

@темы: исторический роман, Чарская, подделка, фальсификация, "Грозная дружина", Василий Ян, "Поход Ермака"

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
В сообщество я опять начала делать посты. Почему? Когда я искала новые статьи о Чарской и систематизировала материал, который накопился в большом количестве (и валяется как попало:bricks:), стала замечать в новых научных статьях упоминания, ссылки на материалы сообщества. Это хорошо, значит им пользуются для получения информации, значит тут должны быть материалы с максимально точными данными. Пока, к сожалению, по интернету гуляет множество ошибок и в биографии писательницы, и неточностей, даже грубых, серьёзных, о её творчестве. Сейчас я хочу сделать обновлённую статью о взрослых романах Лидии Чарской, она явно была использована для написания статьи Строгановой (cyberleninka.ru/article/n/lidiya-charskaya-kak-...), причём этот текст - единственный научный про взрослое творчество, и конечно, необходимо, чтобы информация была, была точной и ею могли воспользоваться. А вот например здесь ru.calameo.com/read/0049661321c645bdb84e4 использовали мой старый пост о романах для написания статьи.

@темы: ссылки, Чарская, романы, Строганова, статья

В дополнение к предыдущему посту - в статье говорится, помимо прочего, о прижизненных экранизациях Чарской:

Кроме сказок, рассказов, коротких повестей, очерков, стихов, набросков, миниатюр «Задушевное слово» ежегодно давало на своих страницах по одной большой повести Чарской, как для старшего, так и для младшего возраста. Некоторые стихи из её сборника «Голубая волна» (1909) были положены на музыку, а стихотворение «Не рви цветов» исполнялось на музыку Р. Шумана в виде песни для хора. Известна её пьеса «Лучший дар» (1909), и фильмы, снятые в 1910-х на основе её повестей: «Миражи» (в главной роли В. Холодная) и «Царский гнев»; прошло также сообщение, что «повесть для юношества “Княжна Джаваха”, […] вскоре появится на экране в кинематографах» (Задушевное Слово, для мл. возр, 1915-16, n° 38, 2 стр.обл.). Чарской был подготовлен сборник одноактных пьес для домашней сцены «Театр для детей», который вышел в виде приложения к «Задушевному слову» 1902-03.

Фильм "Миражи" сохранился, о нем иногда пишут, что он снят по "одноименному роману", но на самом деле в основу сюжета легла книга "Во власти золота". В этом можно убедиться, прочитав синопсис:

Молодая и красивая девушка Марианна из бедной семьи нанимается по объявлению чтицей у пожилого миллионера Дымова. Она живёт в семье вместе с матерью и другими членами семьи, играет в спектаклях, у неё есть жених Сергей.

Молодая, красивая, талантливая девушка готовится к артистической деятельности, успешно дебютирует в театре… Перед нею открывается широкий и блестящий жизненный путь. Её смутно влечет к славе, блеску, наслаждению жизни, богатству… Случайно знакомится она с одним из представителей "золотой молодёжи".

Сын Дымова начинает ухаживать за красавицей чтицей...
(далее здесь)

или посмотрев "Трагедию красивой девушки" (таким было второе название ленты) на YouTube. Доступны целых два варианта - один почему-то на 12 минут длиннее.

youtu.be/p5j77A_-NpU
youtu.be/bK8iGh-EFsA





читать дальше

 

Еще одна статья Е.И. Трофимовой:

Лидия Чарская : творчество писательницы и смена эпох

Рубеж XIX-XX веков дал новые перспективы и точки отсчёта в русской литературе, выведя её на качественно новый уровень философского и эстетического осмысления. Новое, прежде всего символистское мировоззрение, преодолевая позитивистские, внешние, формально-механистические подходы, стремилось вскрыть глубинные основы художественного творчества. Как правило, внимание исследователей привлекают те деятели, в произведениях которых «новизна» обретает ярко выраженное образное и смысловое воплощение, и они вполне справедливо занимают первый ряд того культурного феномена, который именуется Серебряным веком. Однако эти великие фигуры заслонили тех, кто, говоря языком театра, представляли и хор, и кордебалет и миманс. А ведь и там шли свои, подчас интересные процессы, в немалой степени, определявшие и содержание, и выражение эпохи.

Серебряный век порождал не только новую метафизику, не только новые стилевые идеи: он производил переконструирование литературного поля в целом, изменяя тематические и жанровые границы. К подобным явлениям следует отнести актуализацию жанра детской и юношеской литературы.

Именно на рубеже эпох появляется плеяда имён и произведений целиком или частично вписывающихся в этот жанр. Повести и рассказы Л. Н. Толстого, А. И. Куприна, Е. Н. Водовозовой, К. В. Лукашевич, В. Г. Короленко, стихи Саши Чёрного создавали обширную детскую и юношескую читательскую аудиторию в стране. Однако необычайную популярность, даже сверхпопулярность, в России получили произведения Лидии Алексеевны Чарской. Даты её жизни: январь 1875 - март 1937. Что же за судьба, и какая жизнь скрыты за этим тире?

Лидия Чарская (настоящее имя Чурилова Лидия Алексеевна, урождённая Воронова) была самой читаемой в начале ХХ века русской писательницей, но её имя было совершенно вычеркнуто из литературы после Октября-17. В Инструкции (от 1924) по изъятию из библиотек и уничтожению устаревшей и ненужной литературы против её фамилии стоит лапидарное –изъять «всё», и имя писательницы старательно вымарывалось, выводилось из литературного канона, исчезало из читательской памяти.

Но с начала 1990-х гг. оно выходит из небытия, интерес к её творчеству стремительно растёт. Опубликованы некоторые произведения, появились статьи, доклады, диссертации, поставлен телефильм «Сибирочка»… Вполне понятно, что исследователей в первую очередь привлекает дореволюционный период творчества писательницы: её быстрый взлет и ошеломительный успех, выразившийся в потрясающем интересе у детей и подростков императорской России к этим рассказам, повестям, стихам.

Итак, наиболее активный период творчества писательницы хронологически совпадает со временем Серебряного века, то есть с 1900 по 1917 год. Но речь идёт не только о временном совпадении: Чарская становится и активным участником художественных поисков эпохи, что определялось выбором её профессии.

читать дальше

отсюда: institut-est-ouest.ens-lyon.fr/spip.php?article...


@темы: статьи, Чарская, Трофимова

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Спасибо feray за статью.

Чарская, Цветаева и княжна Джаваха: встреча в литературном пространстве
• Е.И. Трофимова, г. Москва

В ноябре 1902 года, в первой книжке журнала «Задушевное Слово» нового подписного (1902-1903 года) начала печататься повесть Лидии Чарской «Княжна Джаваха». Там существовал раздел «Почтовый ящик», куда писали читатели – дети и подростки, высказывая свои мысли и чувства по разным вопросам и прочитанным произведениям, и, чаще всего, их письма были обращены к писательнице Чарской, которая, начиная с 1901 года, на несколько десятилетий стала «властительницей сердец и дум» русского подрастающего поколения. Вот несколько эпистолярных примеров по поводу печатавшейся повести.
«Мне очень хотелось бы знать, есть ли среди читателей «Задушевного Слова» кто живёт или бывал в Гори и действительно ли этот город так чудно расположен <…>» (Настя Алышевская, СПб., 1903); «Я грузинка, и многие черты моего характера похожи на черты княжны Нины <…>» (Фата Джорзадзе, Тифлис, 1903); «Я живу в деревне, у меня нет подруг; мои подруги – это те девочки, про которых говорится в рассказах… Я часто, например, воображаю, что я знаю княжну Джаваху и Люду Влассовскую, что они у меня бывают, со мной играют <…>» (Катя Цветкова, село Вилково, Орловской губ., 1903); «Милые товарищи и подруги по журналу! [Прошу написать, как вы думаете] повести Чарской, правда или сказка? Мне думается: правда <…>» (Гриша Степановский, М., 1912); «Недавно мне случалось проезжать через Гори и Мцхету, и, Боже мой, с каким благоговением смотрела я на эту Куру и горы, на которые когда-то смотрела, я уверена, моя любимая княжна Джаваха <…>» (Лина, 1907).
О героинях Чарской и к самой Чарской писали дети, назвав имена которых, я перекину мостик к нам, живущим здесь и теперь. Они словно говорят нам: помните, не забывайте тех, кого любили и читали мы, на чьих книгах вырастали, становились взрослыми, жили, любили своё отечество и умирали за него: Наташа Поленова (имение на Оке), Лёля и Наташа Бахрушины (Москва), Коля Семанов (с. Анненский мост, Олонецкой губернии), Елена Гоголева (М.), Юля Пуни (Куоккала), Шура Монигетти (Москва), Маруся Серно-Соловьёвич (М.), Оля Нарбут (Семипалатинск), Маруся Ковальджи (Кишинёв), Андрюша Боярский (СПб.), Вера и Вилли Асмус (СПб.), дети Пиотровские (СПб.), Митя Набоков (Любча, Минской губ.), Зоя Оболенская (имение Горки), Александр Пороховщиков, Гриша Кузьмин-Караваев, Соня Кнабе (Коканд), Павел Герман (Киев), Маруся Шкляревская (Полтава), Сёма Галлай, Коля Баскаков, Катя Небольсина, Глеб Чагин, Валентин и Надя Авраменко, Митя Бартошевич, Шура Бостром и мн., мн.другие.
читать дальше

@темы: Чарская, Трофимова, творчество, княжна Джаваха, журнал "Задушевное слово", Цветаева

Не о Чарской, но начну цитатой из статьи о ней: 

О героинях Чарской и к самой Чарской писали дети, назвав имена которых, я перекину мостик к нам, живущим здесь и теперь. Они словно говорят нам: помните, не забывайте тех, кого любили и читали мы, на чьих книгах вырастали, становились взрослыми, жили, любили своё отечество и умирали за него: Наташа Поленова (имение на Оке), Лёля и Наташа Бахрушины (Москва), Коля Семанов (с. Анненский мост, Олонецкой губернии), Елена Гоголева (М.), Юля Пуни (Куоккала), Шура Монигетти (Москва), Маруся Серно-Соловьёвич (М.), Оля Нарбут (Семипалатинск), Маруся Ковальджи (Кишинёв), Андрюша Боярский (СПб.), Вера и Вилли Асмус (СПб.), дети Пиотровские (СПб.), Митя Набоков (Любча, Минской губ.), Зоя Оболенская (имение Горки), Александр Пороховщиков, Гриша Кузьмин-Караваев, Соня Кнабе (Коканд), Павел Герман (Киев), Маруся Шкляревская (Полтава), Сёма Галлай, Коля Баскаков, Катя Небольсина, Глеб Чагин, Валентин и Надя Авраменко, Митя Бартошевич, Шура Бостром и мн., мн.другие. 

Маленькие читатели просто писали о своей любви к Чарской («Скажите тёте Чарской, что я её люблю за её повести, хотя местами она заставляет нас плакать <…>» – Нина Русиева, Телави, 1907), называли в честь её героинь своих кукол («Я получила на ёлку куклу в кавказском костюме и назвала её княжна Джаваха», – написала 8-летняя Надя Чаплыгина из СПб). Подростки же уже серьёзно и даже обстоятельно обсуждали в книгах Лидии Чарской темы, героев, их поступки... 


Полный текст (под названием "Чарская, Цветаева и княжна Джаваха:встреча в литературном пространстве", автор Е.И.Трофимова) можно прочитать здесь

А теперь перейду к маленькому наблюдению, которым хотелось бы поделиться. 

В журнале "Задушевное слово" была рубрика "Почтовый ящик", где печатались письма читателей. Дети могли обсудить любимые книги, рассказать о себе и даже пообщаться друг с другом. Лично для меня при просмотре подборки номеров ЗС это были, наверное, самые интересные материалы. Во-первых, поражал слог, которым написаны эти письма, а во-вторых, конечно, не покидала грустная мысль о том, что ждёт в будущем каждого из этих мальчиков и девочек. Возможно, эти несколько строчек с указанием имени и возраста - единственная память о них, которая осталась на свете. 

Но есть и исключения из этого правила. Вот "Почтовый ящик" одного из номеров 1912 года: 


читать дальше

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Она потрясающий исследователь-человек была. Последняя лекция в 2018 году.

Ссылка: vk.com/video?z=video9194330_456239173%2Fpl_cat_...

@темы: творчество, лекция, Чарская, биография, Путилова Евгения Оскаровна

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Ещё недавно так подробно я не встречала материала о родных Лидии Чарской. Появилось в 2019-2020 годах. Там же есть и фрагмент родословного древа.

С сайта rgfond.ru/person/214678


Лидия Алексеевна Воронова
19.01.1875 – 18.03.1937
поэт, писатель; псевд.: Чарская


Лидия Алексеевна Воронова родилась в Санкт-Петербурге 19 января 1875 года у прикомандированного к Николаевской Инженерной академии Поручика Лейб-Гвардии Егерского полка Алексея Александровича Воронова и его законной жены Антонины Дмитриевны. В восприемниках были дед младенца – Генерал-Майор Александр Алексеевич Воронов и тетка младенца – Ольга Дмитриевна Крахоткина.
За год до этого, 18 января 1874 года, состоялось венчание Алексея Александровича Воронова, из столбовых дворян Костромской губернии, с Антониной Дмитриевной Крахоткиной, дочерью умершего Санкт-Петербургского купца Дмитрия Сергеевича Крахоткина. Антонина Дмитриевна родилась 20 февраля 1851, а Алексей Александрович – 24 февраля 1850.
В феврале 1885 года А.А. Воронов пишет прошение о приеме дочери Лидии в Павловский Институт благородных девиц. 10 ноября 1885 года венчается со своей двоюродной сестрой – дочерью Генерала от Артиллерии Павла Алексеевича Воронова – Анной Павловной Вороновой; от этого брака родилось четверо детей.
Лидия Алексеевна оканчивает курс обучения в Павловском Институте в 1893 году, а 3 ноября 1894 венчается с ротмистром Лейб-Гвардии 2-го Стрелкового батальона Борисом Павловичем Чуриловым.
В августе 1897 года Л.А. Чурилова подает прошение о приеме в Императорское Санкт-Петербургское Театральное училище, на экзаменационных спектаклях просит именоваться «Чарской». В сентябре 1900 утверждена неклассным художником на действительной службе в Императорских театрах.
Согласно определения Курского Епархиального Начальства от 28 Августа 1901 г., утвержденного 7 Сентября Св. Синодом, брак Лидии Алексеевой Чуриловой по прелюбодеянию Чуриловой — расторгнут, с осуждением Лидии Чуриловой на всегдашнее безбрачие и преданию ее семилетней церковной епитимии, под наблюдением приходского ее священника, и с дозволением Б.П. Чурилову вступить во второй брак.
27 апреля 1914 года Лидия Алексеевна Чурилова венчается со Стабровским Василием Ивановичем, сыном потомственного дворянина санитарного врача Стабровского Ивана Семеновича. Невесте – 39 лет, а жениху – 23 года.
15 мая 1920 года Лидия Алексеевна выходит замуж за красноармейца Иванова Алексея Никифоровича. Жениху – 31 год. Оба принимают фамилию – Ивановы-Чарские.
Скончалась Лидия Алексеевна 19 февраля 1937 года в Ленинграде.

Материал: ——— Ирина Альбертовна Маркова ———


Добрый день! Хочу поделиться ссылкой на интересную виртуальную выставку старинных книг, созданную на основе реальной экспозиции РГБ.

www.rsl.ru/ru/about/projects/ksd-online

Вот что пишут о проекте сотрудники библиотеки:

Всё пространство Ивановского зала превратилось в Старый дом рубежа XIX—XX веков, в котором на протяжении многих десятилетий жили представители разных поколений одной большой семьи. Комнаты и залы Дома наполнены теми книгами и предметами, которые формировали детское мировосприятие и способны рассказать об увлечениях, обучении, развлечениях и семейных традициях.

...Подборку мы разделили, следуя логике выставки, по комнатам Старого дома. В первой части собраны все книги из Гостиной, комнат дедушки и бабушки, мамы и папы, девочек и мальчиков. Во второй — все издания, касающиеся игрового досуга на Веранде, в третьей — издания, по которым учились и учили в то время, а в четвёртой — книги дома Романовых, которые на выставке были отнесены к Тайной комнате, и рассказ о картинах, дополняющих атмосферу комнат.


Лидия Чарская представлена в первой части ("Кто в доме живет?") повестью "Записки сиротки" в комнате девочек. Но кроме неё здесь масса книг от детских стихов и сказок до учебников и даже книги для гадания :)



«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Эта статья хоть немного, но объясняет негативную критику книг Чарской в дореволюционный период. Кстати, ссылки на некоторые статьи - это ссылки на сообщество:walkman: Что радует.

О.Я. Гусакова
НРАВСТВЕННАЯ ПРОБЛЕМАТИКА
В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Л.А. ЧАРСКОЙ:
К ВОПРОСУ О ПОЛЕМИКЕ В РУССКОЙ КРИТИКЕ 1910-Х ГГ.


Аннотация. В статье отрицательные оценки эстетического и духовного
содержания произведений Л.А. Чарской, данные в русской критике 1910-х гг.,
рассматриваются в свете современной актуальности творчества писателя, а также с позиции переосмысления роли самой критики в процессе развития русской детской литературы в начале XX века.
Ключевые слова: Л. Чарская, нравственно-эстетическая концепция, гуманистические ценности, детская литература, литературная критика.

В 1990–2000-е годы книги Л.А. Чарской после долгих лет забвения вновь возвращаются к читателям. Закономерность подобного литературного факта сегодня все чаще справедливо принято объяснять своеобразием нравственноэстетической концепции писательницы, имеющей, по мнению многих, современную социальную, эстетическую и духовную актуальность.
В 1989 году известный литературный критик Е.О. Путилова, одна из первых заговорившая о необходимости пересмотра отношения к наследию Л. Чарской, писала о том, что книги писателя приохотили к чтению и к серьезным
размышлениям о наиболее значительных жизненных вопросах», они рождали в подростках, «задавленных неправильным воспитанием в семье и школе, рутиной школьного и житейского», «высокие гражданские чувства», «светлую веру
в наилучшие качества человека» [1].
С тех пор нравственная проблематика в произведениях Чарской не раз становилась предметом научного изучения. Однако в последнее время она все чаще рассматривается в свете утверждения христианских ценностей. Так, в кандидатской диссертации «Проза А. Вербицкой и Л. Чарской как явление массовой литературы» (Иваново, 2005) Н.С. Агафонова, включившая «девичьи» повести Чарской в состав массовой гендерно ориентированной прозы, показывает,
что именно благодаря православной позиции писателя канонические модели и образы женской прозы в начале века получают своеобразную трактовку [2].
Особую функциональность православного мотива в творчестве Чарской признают и другие исследователи ее творчества – И. Ерёмина («Она естественно, как дышит, думает и говорит на усвоенном с детства языке христианской морали, просто не знает другого языка» [3]), Е. Полонская, считающая евангельскую притчу «прародителем» повестей Чарской [4], Е.И. Трофимова («Христианство
у Чарской перенесено в бытовую, частную сферу» [5]).
Наиболее полная оценка нравственно-эстетической концепции Чарской, дана в диссертационном исследовании ««Нравственно-эстетическое своеобразие и актуальность творчества Лидии Алексеевны Чарской» Е.О. Шацкого (М.,
2010). Рассматривая нравственную проблематику произведений писателя на основе представления о единстве христианских и гуманистических ценностей в его эстетическом сознании, автор работы отмечает такие особенности, как духовно-эстетическая атмосфера поиска; открытость миру и его принятие, самодеятельное взаимодействие с миром в позиции граждански активной созидательной деятельности.
Выделенная таким образом доминанта идейного мира Чарской – приверженность вечно значимым ценностям – и является для исследователя обоснованием, во-первых, необычайной популярности писателя в начале века («В противовес жестокости гражданских междоусобиц, она поддерживала <…> ценности патриотизма, гуманизма. На конфликт между поколениями она ответила – защитой семейных ценностей»), а во-вторых, современной актуальности его творчества: «В условиях отсутствия единства в российском обществе, политического, социального, ментального разлада между поколениями повести Л.А. Чарской идеальны для семейного чтения. Обращение к ним в наше время важно для
наведения мостов между поколениями, человеком и природой, человеком и обществом, человеком и миром в самом широком смысле понятий» [6].
читать дальше


«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
С. Б. БОРИСОВ
БЛАГОРОДНЫЕ ДЕВИЦЫ, «БЕСПРЕДЕЛ»
И НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ СССР


ИСТОЧНИК: Социологические исследования, 1990, № 6.

БОРИСОВ Сергей Борисович—ассистент кафедры философии и научного
коммунизма Шадринского государственного педагогического института. В
«Социологических исследованиях» публикуется впервые.

Переход к открытому рассмотрению явлений, считавшихся несуществующими в условиях социализма, получил свое воплощение, в частности, в появлении серии статей о системе «неуставных отношений» в Вооруженных Силах СССР, в местах лишения свободы, а также разного рода современных «неформальных» объединениях. На наш взгляд, эта тема требует своего дальнейшего развития, в том числе, в области исследования исторических и логических корней, предпосылок и архетипов «неофициальных» моделей группового поведения. Мы хотим предложить читателям
очерк «неуставных отношений» самой, казалось бы, неагрессивной социальной группы - воспитанниц женских учебных заведений дореволюционной России -на основе социологического анализа ряда произведений Лидии Чарской.
Несколько слов об их социологической достоверности. Трудно отыскать в детской и подростковой литературе феномен, аналогичный феномену Чарской. Пожалуй, можно вспомнить только Ж. Верна.
Даже отчаянный враг Чарской, Корней Иванович Чуковский, не может не признать, что «вся молодая Россия поголовно преклоняется перед нею» [1].
Следует учесть, что Л. Чарская оставалась популярна в течение десятилетий, и лишь с зачислением ее в стан буржуазных, «монархических» авторов, с прекращением публикации ее новых произведений и переиздания старых, она насильственно к началу 30-х годов была отлучена от детских сердец. Удивительно упорство, с каким талантливая русская писательница замалчивается свыше 70 лет. Удивительно тем более, что при дефиците хорошей детской литературы выпускаются отнюдь не лучшие книги, а 70 только крупных произведений Чарской, дающих прекрасный выбор издателям, остаются для детей недоступными.
Читая в ее произведениях о традициях девической среды, нельзя не заметить прямых параллелей с симптоматичными традициями «воровской» и «армейской» субкультур. Прототипом «прописки» в зоне, издевательств старослужащих над молодыми солдатами, являлась травля новеньких в женских школах. Читаем в повести «Некрасивая»: «Около трех десятков девочек окружали меня, забрасывая вопросами, на которые я едва успевала отвечать ... А маленькие мучительницы, как бы не замечая моего волнения, подступали ко мне все ближе и ближе, закидывая меня все новыми и
новыми вопросами, которым не предвиделось конца» [2, с. 157].
читать дальше