«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Вот, дали посмотреть еще один из сборников сказок Чарской. 1998-1999 год, издательство св.вмч.Георгия Победоносца в Старых Лучниках.
Такой подарок от Ангела получить совсем не хотелось бы. Это не сказки Чарской. Это сказки литературного обработчика Ильи Литвака по мотивам «Сказок голубой феи». По-моему, так и надо на обложке писать. Но Литвак не такой известный писатель, как Чарская, поэтому… Я листала его книжки и видела аудиозаписи сказок. На мой вкус – не нравятся. Такие псевдоправославные, дидактические, в виде сказкоприключений… Но это мой вкус, может кому и ничего… Как писала olrossa, тут 5 сказок, 4 переименованы. Литвак, пользуясь готовыми и часто мало измененными фразами писательницы, дописывает своё. Что своё, видно из названия. Есть сказка «Подарок феи» в оригинале. Тут появляется Ангел вместо феи. И сказка ославянивается – вместо король - царь, королевна становится царевной и т.п. Но это ладно, если литературно обработали, значит такое возможно. Но менять в сказках персонажей на как им кажется более уместных в христианской литературе?! То есть появляются Ангелы, святые старицы. По-моему, в сказках таким персонажам не место, это слишком серьезные понятия для использования в обучающих целях. Получается просто нелепо. Были нейтральные – феи, старуха Мааб (вероятно, волшебница), а стало…
![](https://secure.diary.ru/userdir/1/0/2/5/1025988/39168463.jpg)
Такой подарок от Ангела получить совсем не хотелось бы. Это не сказки Чарской. Это сказки литературного обработчика Ильи Литвака по мотивам «Сказок голубой феи». По-моему, так и надо на обложке писать. Но Литвак не такой известный писатель, как Чарская, поэтому… Я листала его книжки и видела аудиозаписи сказок. На мой вкус – не нравятся. Такие псевдоправославные, дидактические, в виде сказкоприключений… Но это мой вкус, может кому и ничего… Как писала olrossa, тут 5 сказок, 4 переименованы. Литвак, пользуясь готовыми и часто мало измененными фразами писательницы, дописывает своё. Что своё, видно из названия. Есть сказка «Подарок феи» в оригинале. Тут появляется Ангел вместо феи. И сказка ославянивается – вместо король - царь, королевна становится царевной и т.п. Но это ладно, если литературно обработали, значит такое возможно. Но менять в сказках персонажей на как им кажется более уместных в христианской литературе?! То есть появляются Ангелы, святые старицы. По-моему, в сказках таким персонажам не место, это слишком серьезные понятия для использования в обучающих целях. Получается просто нелепо. Были нейтральные – феи, старуха Мааб (вероятно, волшебница), а стало…
![](https://secure.diary.ru/userdir/1/0/2/5/1025988/39168463.jpg)
Никого не хочу обидеть, но лично у меня складывается впечатление, что "православное издательство" - это диагноз.
Как минимум в последнее время.
Да я понимаю, что есть...Лукашевич вон что мою., что твою издали нормально....
А другие ту же Лукашевич сильно ненормально издают....Я не говорю про ПСС....
Конечно должны быть номальные - те кто специальную богословскую и т.д. литературу издает, к примеру...
Обидно просто.Ведь подобные книги покупают детям с самыми лучшими намерениями.
Спасибо за монографию Матвеевой! Было интересно почитать, хотя и сложноваты некоторые понятия. Да, она берет в сравнение «Подарок Ангела», и объясняет, чем хорош и "Подарок...", но, на мой взгляд, все-таки эта обработка Литвака - не совсем правильное обучение детей христианским истинам. Достаточно и оригинала книги (Чарской с её нравственными понятиями). Феи и другие волшебные персонажи – типичны для сказки. А святые должны присутствовать в житиях святых, ведь, кстати, существуют пересказы житий святых для детей. Они-то и дадут детям идею Торжества Православия.