Вспоминая о дореволюционной детской литературе обычно вспоминают именно Чарскую.
И её популярность в начале 90-х вызвана не только интересными сюжетами и живостью персонажей (тем что создавало ей
популярность сто лет назад), а еще и (осмелюсь сказать, что в первую очередь тем) что про нее помнили.Помнили ее имя...Знали кто она такая.
Помнили и благодаря критике и благодаря воспоминаниям. В книгах, описывающих дореволюционные и раннесовесткие времена, ее имя тоже стало символом.
Ее помнили.С отрицанием, как воспоминанием о "золотом детстве", просто как констатацию факта.
Я сделала выборку из книг, где упоминается она и ее книги.
Уверена что это не все, так что присоединяйтесь, вы наверное еще знаете ;)
Художественная:
читать дальше


Поскольку мы плавно как-то перешли на воспоминания и документальны вещи, то вот большое дополнение от olga is pitera
читать дальше

И новое:

 Лис:
Владимир Набоков

"Подвиг".
"И разумeется, первые книги Мартына были на английском языкe: Софья Дмитриевна, как чумы, боялась "Задушевного слова" и внушила сыну такое отвращение к титулованным смуглянкам Чарской, что и впослeдствии Мартын побаивался всякой книги, написанной женщиной".
Послесловие к "Лолите".
"...или тем лирическим доктором с лубочно-мистическими позывами, мещанскими оборотами речи и чаровницей из Чарской, который принес советскому правительству столько добротной иностранной валюты".
А в коментах позднесоветскяа критика:

Ну , у кого есть еще? Вспоминайте?

@темы: вопрос, игра, Чарская

Комментарии
12.05.2009 в 19:10

У меня совсем чуть-чуть
Г.П.Климов (1918-2007)
Роман "Имя мое - легион"

Рядом с Ольгой, как пудель, постоянно крутился этот колченогий герой Перекопа в своих идиотских красных галифе. Как будто красавице Ольге нравилась эта компания горбунов и уродов. А с другой стороны около Ольги как змея все время увивалась эта княжна Шаховская-Орбели, кисейная барышня и чекистка. Такая трогательная дружба, прямо как в романах Чарской.
12.05.2009 в 21:03

Маарфа
О, здорово! Спасибо!
а когда действия в книге приосходят?
13.05.2009 в 09:56

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Хорошие упоминания. Я кроме Рыбакова, Пантелеева и Прилежаевой, не знаю этих книг.

Да и этих не читала (кроме «Собственной дачи», действительно очень рассказ понравился), слышала, что в «Кортике» есть о «Княжне». Хотя когда-то читала сам «Кортик». Почему пропустила - не знаю. Читала, когда Чарской в голове не было?

Насчет Пантелеева, в книжке 1980-го года, где есть «Собственная дача», еще упоминается «Сибирочка», в собрании сочинений она заменена на «Парашу Сибирячку».

Я встречала вот еще что в литературе (хотя опять же сама не читала. Где-то встретила цитаты):

Рассказ М.Кузьмина «Где все равны». 1913г.
«… А у нас есть Чарская». (Там был спор между девочками и мальчиками вроде, что - у кого). Если в сети где есть текст, можно бОльший кусок посмотреть.
13.05.2009 в 15:40

change-ange

Луговская очень хороша. Ее нет в сети, но это такое хорошее воспоминания о жизни интелегентной семьи и главной героини - девочки до революции и немного после.
Вообще советую.

Петренко же с "Зелеными воробушками" я купила в порядке изучения "беспризорных" книг.
Это история про то, как у девочки отец умер в гражданскую, мама где-то в20-х от тифа кажется и как она потом жила в разных детских домах.Книга возможно несколько автобиографична.Но там опять таки смазанная композиция своебразная (рассказами отдельными), ну и тематика... :shy:

А я и "Кортик" читала - но это место всомнила из-за статьи (тут была про реальную и мифологоческую биографию) и Луговскую читала - а подсказала что есть темическое упоминание  olrossa.Так что теперь буду еще что-нибудь перчитывать, еще может найду ;)
14.05.2009 в 09:38

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Точно есть в "Кремлевских женах", но у меня её нет, а в сети нет бесплатного варианта. А еще в статье Исмагуловой о реальной и миф.биогр. есть рассказ "Княжна Джаваха", советский, я его не встречала. А своё упоминание (ошиблась - правильная фамилия - Кузмин) я оказывается взяла из "Сказочного стиля прозы Чарской". Может, я не точно что-то оттуда процитировала? Ведь у вас она есть? Спасибо за описание книг, попробую найти Луговскую.
14.05.2009 в 09:54

change-ange
"Кремлевских жен" у меня нет , и вряд ли будут ;)
Так что если в сети найдется или вдруг у кого знакомого.
Советский рассказ я там тоже видела,но поскольку его нет то не стала помещать.

Из Кузмина я хотела более длинную цитату.Сейчас найду - и добавлю ;)

Луговскую - могу дать потом.Но моя старая - там только эта повесть в 2-х частях.
А у нее недавно 2001 вышла более полная книга "Луговская Т.А. Как знаю, как помню, как умею,( воспоминая, письма, дневники)" Но его нету у меня.
22.05.2009 в 19:05

(olga_is_pitera)

Здравствуйте!
Кроме названных выше авторов, о Чарской, наскольк помню, упоминается где-то у Леонида Борисова, автора популярной в свое время повести "Волшебник из Гель-Гью".
И, смсо собой разумеется, о Чарской, точнее, о влиянии Лидии Чарской на юношесике стихи одного из величайших наших поэтов, говорится в "Воспоминаниях" Анастасии Цветаевой, да и у других биографов, описывающих детские годы ее знаменитой сестры. У Марины Ивановны есть несколько стихов, прямо связанных с героями (героинями) или мотивами Лидии Чарской: "Княжне Нине Джаваха", "Дортуар весной" и проч..
www.tsvetayeva.com/poems/douce_france.php
ru.wikisource.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BC%D1%8F...(%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B0)

М-да, у современного читателя "розовое Гори" может вызывать уже другие ассоциации

Кроме того, о чтении книг Чарской, если не ошибаюсь, говорится в недавно вышедших мемуарах Н. Л Трауберг. У нее вообще было "несоветское" детство и "несоветский" круг чтения. Может, насчет Чарской я ошибаюсь, но остальные упомянутые там книжки были точно дореволюционная "девичья" литература ("Леди Джейн" Джемисон и проч.).


Интересно рассуждает о "феномене Чарской" и отношении к ней К. Чуковского биограф К. И Чуковского Ирина Лукьянова (ЖЗЛ):
feruza.livejournal.com/1186272.html
Пожалуй, это умное и верное наблюдение
Кстати, вот и еще одно имя: Юлия Друнина. Хотя это не "художественное произведение с кпоминанием" в данном примере.
31.05.2009 в 10:01

olga_is_pitera
Извините за медлительность.Что-то коммент не пришел на почту.Случайно увидела.
02.06.2009 в 11:16

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
У Трауберг не видела, хотя я не читала, а пролистывала её "Саму жизнь". Но, действительно в статье о Трауберг встретила строчки, что она "росла" на Чарской.
09.06.2009 в 16:56

В введении диссертации Матвеевой много документальных упоминаний.
planetadisser.com/see/dis_197147.html


Фрагмент переписки А. Куприна с дочерью, К. Куприной.
«Пиши о себе, о подругах, о сестрах, начальстве, прогулках и приключениях. Я хочу, чтобы у тебя вырабатывался письменный язык», — пишет своей дочери А. Куприн. «Я ответила отцу, — замечает К. Куприна, — после чего он прислал мне такое письмо: «Милая Лидия Чарская! Нет, нет... Ты лучше ее пишешь... Дорогая Ксения Куприна! И тоже нет...» (Куприна К.А. Куприн — мой отец.—М., 1979.—С. 121).

В.Ф.Панова
«Чарская имела головокружительный успех, поняв, как это трудно – добиться успеха, я вовсе не нахожу, что ее успех был незаслуженным».

Ю. Друнина.
«Есть, по-видимому, в Чарской, в ее восторженных юных героинях нечто такое — светлое, благородное, чистое, что... воспитывает самые высокие понятия о дружбе, верности и чести... В сорок первом в военкомат меня привел не только Павел Корчагин, но и княжна Джаваха — героиня Лидии Чарской...»

Б. Васильев.
Если Григорий Петрович Данилевский впервые представил мне историю не как перечень дат, а как цепь деяний давно почивших людей, то другой русский писатель сумел превратить этих мертвецов в живых, понятных и близких мне моих соотечественников. Имя этого писателя некогда знали дети всей читающей России, а ныне оно прочно забыто, и если когда и поминается, то непременно с оттенком насмешливого пренебрежения. Я говорю о Лидии Алексеевне Чарской, чьи исторические повести — при всей их наивности! — не только излагали популярно русскую историю, но и учили восторгаться ею. А восторг перед историей родной страны есть эмоциональное выражение любви к ней. И первые уроки этой любви я получил из «Грозной дружины», «Дикаря», «Княжны Джавахи» и других повестей детской писательницы Лидии Чарской.

Н.А. Савин.
Он пишет, что ее имя «...вызывает почти всегда ожесточенные споры. Одни стоят за нее, признавая её за писательницу выдающуюся, талантливую; другие — не только отрицают всякое достоинство за ее литературными произведениями, но готовы находить в основных мотивах ее творчества, в самой трактовке сюжета нечто вредное»

Н.В.Чехов.
В 1909 году он называет Лидию Чарскую самой популярной писательницей своего времени: «Актриса по профессии, г-жа Чарская обладает живою фантазиею и вполне литературным слогом. Сочинения ее всецело принадлежат к романтическому направлению в детской литературе...»

С.Я. Маршак .
«Пленительно было то, что многое рухнуло, - рассказывал он об издательской работе в 20-х годах. - Ведь предреволюционная детская литература была монархична, изгажена Дмитрием Толстым, Деляновым. Вольф издавал для детей Чарскую ».

«"Убить" Чарскую, несмотря на её мнимую хрупкость и воздушность, не так-то легко. Ведь она до сих пор продолжает жить в детской среде, хотя и на подпольном положении»

www.litera.ru/stixiya/authors/marshak/kornej-iv...
«…Ты строго Чарскую судил.
Но вот родился крокодил…»

orel.rsl.ru/nettext/russian/marshak/v_nah_giz.h...
«Я и сейчас помню, - хоть с тех пор прошло уже более шестидесяти лет, -
печатавшуюся с продолжениями переводную повесть о двух мальчиках, которых в
разное время похитил бродячий цирк. Мальчики эти становятся самыми близкими
друзьями и в конце концов оказываются родными братьями, сыновьями
французского офицера. Младший из них, Жан, прозванный в цирке Фанфаном,
благополучно возвращается домой, а старшего - по имени Клодинэ - родители
находят слишком поздно: он безнадежно болен и красиво умирает на глазах у
читателя, - как те бледные мальчики в бархатных курточках, чью безвременную
смерть с таким удовольствием изображала Лидия Чарская».

Маршак и Чарская
В 1923 году Маршак предложил Лидии Чарской, очень тогда нуждавшейся в деньгах, написать несколько рассказов из более близкого быта. Но, прочитав ее первый же рассказ, подписанный ее настоящей фамилией Л.Иванова, он убедился, что это все тот же автор "Княжны Джавахи". Он сказал ей, что в каждой строке сквозит Чарская
" Маршак говорит, что я сквожу!" – горестно и кокетливо говорила Лидия Алексеевна своим знакомым, уходя из редакции

Кстати пока искала упоминания, связанные с Маршаком, нашла ссылку.
www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=7785
09.06.2009 в 16:57

А это, скорее всего, поздняя советская критика.

s-marshak.ru/articles/galanov/galanov03.htm
Б. Галанов
Но прежде чем подробнее охарактеризовать работу Маршака, оценить ее значение, скажем хотя бы в общих чертах, что представляла собой детская литература непосредственно перед революцией. Ведь когда Маршак впервые выступил как детский писатель, еще издавалось множество рыночных детских книжек, слащавых и малограмотных, еще были живы Чарская, Лукашевич, с ее псевдо-народными "няньками Аксютками" и вся разношерстная братия, поставлявшая дореволюционным детским журналам институтские повести, святочные рассказы и беспомощные стихи, похожие на поздравительные; еще старая, нравоучительная и верноподданническая литература не была вытеснена с полок детских библиотек новой, советской книгой.


www.pressa.spb.ru/newspapers/nevrem/arts/nevrem...
Евгения Щеглова
Невское время No 147(1550) 19 августа 1997 г

Сегодня принято укорять Маршака в том, что он, дескать, не так уж пламенно любил старую детскую литературу, всех Чарских и Лукашевич, и почему-то не издавал дореволюционных душещипательных стихов. Господи, да если бы даже и любил - так кто бы ему разрешил это делать? У него что, было собственное издательство, расположенное в свободной демократической стране? Книги Л. Чарской, например, переполнены самыми восторженными воспоминаниями о душке-царе Александре III и прочих особах царской фамилии. Так кто бы пропустил хоть намек на что-то подобное? Даже во времена, либеральные - 60-е годы - из 9-томника И. Бунина вымарали потрясающей художественной силы эпизод похорон великого князя, и "Жизнь Арсеньева" напечатана там с купюрами.

Если выбирать между в самом деле не ахти какими книгами Чарской и той компьютерной белибердой, которой кормится поколение наших детей, - честное слово, Чарская лучше. Однако это довольно печально.

magazines.russ.ru/voplit/2001/2/schegl.html/
С чего начался наш литературный с ним спор — конечно, не помню. С чьей-то прочитанной там статьи, быть может, и с моей. Коснулся он имени Лидии Чарской . О том, чтобы ее переиздавать, в 85-м и речи не было, так что спорили мы чисто теоретически. Я тут же полезла на котурны — это что, литература, по-вашему? Эта слюнявая дребедень? Нет-нет, не в идеях дело, дело исключительно в том, говорила я, что это плохо прежде всего как литература. Корней Чуковский про нее еще писал не то в 1909-м, не то в 1912-м. Что же с тех пор изменилось?
Чарскую я знала неплохо, благо довольно долго занималась историей Лендетиздата — «Академии Маршака », который, я твердо это знала, ее и на дух не переносил. Сама я, собственной рукой, выводила еще в дипломной работе о нем: «...пафос редакционной деятельности Маршака заключался в резком отталкивании от дореволюционной детской литературы...». Что было, то было, из песни слова не выкинешь. У меня и могучий союзник был — Лидия Корнеевна Чуковская, у Маршака в 30-е годы работавшая. Дрянность литературной манеры Чарской была для меня настолько очевидной, мы столько раз говорили об этом и с другой тогдашней сотрудницей Лендетиздата, тоже другом Маршака , Александрой Иосифовной Любарской, что любой ее защитник казался мне напрочь лишенным вкуса. Боже мой, Чарская ! Лубочная литература, герои, словно сошедшие с парикмахерских витрин, словесная неряшливость, штамповка, взвинченные, истеричные страсти, — что же там защищать?
Все это, возможно, так и есть, но почему, скажите, слова «добрая», «чувствительная» в отношении литературы звучали для нас чуть ли не ругательством? Уж такими-то «советскими» мы не были. А было что-то, взыграло... Сидело где-то на дне души: что старая детская литература была ничтожной, дешевой, вот советская (ну, не про Павлика Морозова, конечно, а литература лучшая, настоящая) — это да! Гайдар, Маршак , Хармс, Заходер — да мало ли!
А Разгон вздыхал. Опускал глаза, поерзывал на стуле и тяжко так, чуть хрипловато вздыхал. Мы-то думали, что это он детство свое вспоминает, а детские любимые книги, что потом про них ни говори, лежат в душе на особой полочке. И смотрели на него... Точно скажу — как чудом сохранившийся реликт. Чарскую помнит, это надо же! Мы-то о ней только читали, а он, с ума сойти, вживе помнит! Спорить всерьез тут было даже странно. Мы, видимо, просто говорим о разных предметах. Достучаться до Льва Эммануиловича тут нечего и надеяться.
Мы смолкли. Лев Эммануилович тоже. То есть, в общем-то, он совершенно был согласен с тем, что прозаиком Чарская была слабым, но был у него, похоже, в запасе какой-то козырь. Он опять отвернулся в сторону, к окошку, за которым круглился Лужниковский стадион. И, помолчав, сказал: «Но все-таки это была добрая литература».
09.06.2009 в 17:31

olrossa
Вау!Ну ты прямо разошлась - здорово.Из дома в текст записи перенесу - что бы все видели. ;)


Вот это "Убить Чарскую" - страшно интересно.Мне особенно потому что я и советскую литературу 20-х -30-х очень люблю и интересуюсь.
Я ОЧЕНЬ надеюсь , что они вывесят хоть бы кратко статьи а видеале выпустят книжку.Очень интересно было бы почитать.

11.06.2009 в 18:38

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Вот еще Маршак. Как он часто о ней вспоминал (!) Из разных его статей:

«…на всю жизнь сохранила институтские манеры». (О Чарской)

«Заученные слова и наклеенные бороды не есть детское искусство (о детском театре). Это скучно и ненужно, хотя, может быть, и доставляет удовольствие участвующим в спектакле детям, как доставляло детям удовольствие чтение произведений Чарской».

«…слащавой и ядовитой романтики Чарской…»


Знаю, что В.Шкловский о ней говорил – «паршивая бессмертность» Чарской (буду благодарна, если кто-то знает – откуда это). Но это можно воспринимать как похвалу о том, что писатели никак не могут отвлечь от неё внимание читателей. Но и он же писал: «Она… искренне сочувствовала революции; жила очень бедно. Мальчики и девочки приходили к Чарской убирать её комнату и мыть пол: они жалели старую писательницу». «Сама Лидия Чарская была женщина талантливая: без таланта нельзя овладеть интересами целых поколений».


Ну и конечно, классика – Н.К.Крупская: «Нужно создать особый тип критики детских книжек. Надо, чтобы была создана критическая литература для ребенка, написанная самым простым языком, понятным для ребят. Тогда, если ребенок увидит, что не учитель ему говорит: «Не смей читать Чарскую, - а сам прочитает об этом и поймет, что Чарская плоха, она потеряет для него интерес. (ИМХО.Совершенно утопическая мысль, что ребенок возьмется за критическую лит-ру). Мы Чарскую слишком рекламируем тем, что запрещаем её. Держать её в библиотеке не к чему, конечно, но надо, чтобы у самих ребят выработалось презрительное отношение к Чарской». Педагогические сочинения в 6тт. Т.5.


И у меня вопрос – откуда, из какой книжки цитата Бориса Васильева о его увлечении историческими романами Чарской? Может, кто видел?

Статья Е.Трофимовой к книге «За что?» (изд-во Паломникъ») полна цитат. Но было бы интересно видеть оригиналы, откуда все они взяты. А то фраза, что Пастернак писал «почти как Чарская», ходит из статьи в статью. Каюсь, и в моей тоже было. А откуда это, из какого его произведения, непонятно.

Целая глава, так и называющаяся «Лидия Чарская», есть в воспоминаниях Елизаветы Полонской, поэтессы. Правда, там есть немного мифические истории. Как Чарская беседовала с самим Маврикием Осиповичем Вольфом. Он к тому времени, как она начала писать, давным-давно умер:upset:. Только «Воспоминаний» поэтессы у меня нет и в и-нете нет. Если у кого эта глава есть, вывесите пожалуйста. Там много необычных свидетельств.
11.06.2009 в 20:09

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
А то фраза, что Пастернак писал «почти как Чарская», ходит из статьи в статью. Каюсь, и в моей тоже было. А откуда это, из какого его произведения, непонятно.

Эта характеристика относилась к "Доктору Живаго". Взята из воспоминаний Т. Ивановой, вдовы Вс. Иванова:

"Всеволод упрекнул как-то Бориса Леонидовича, что после своих безупречных стилистически произведений "Детство Люверс", "Охранная грамота" и других он позволяет себе писать таким небрежным стилем. На это Борис Леонидович возразил, что он "нарочно пишет почти как Чарская", его интересуют в данном случае не стилистические поиски, а "доходчивость", он хочет, чтобы его роман читался "взахлеб" любым человеком".

Ссылка на эти воспоминания приводится, например, здесь.
11.06.2009 в 22:53

change-ange

откуда, из какой книжки цитата Бориса Васильева о его увлечении историческими романами Чарской

У Матвеевой указано – Васильев Б. Летят мои кони. Т.2 – М. 1988 – с. 39.
12.06.2009 в 15:48

«Если ты рожден без крыльев, то не мешай им вырасти».
Хейлир
Спасибо! знала, что про Доктора Живаго говорилось, а откуда не знала.
olrossa
Благодарю. Наверно и книгу эту Васильева можно найти - посмотреть.
09.07.2010 в 22:00

С любовью и всяческой мерзостью
Больше года прошло, но мало ли.

Владимир Набоков
"Подвиг".
"И разумeется, первые книги Мартына были на английском языкe: Софья Дмитриевна, как чумы, боялась "Задушевного слова" и внушила сыну такое отвращение к титулованным смуглянкам Чарской, что и впослeдствии Мартын побаивался всякой книги, написанной женщиной".
Послесловие к "Лолите".
"...или тем лирическим доктором с лубочно-мистическими позывами, мещанскими оборотами речи и чаровницей из Чарской, который принес советскому правительству столько добротной иностранной валюты".
30.08.2010 в 20:18

Лис
Спасибо.;)