Такой подарок от Ангела получить совсем не хотелось бы. Это не сказки Чарской. Это сказки литературного обработчика Ильи Литвака по мотивам «Сказок голубой феи». По-моему, так и надо на обложке писать. Но Литвак не такой известный писатель, как Чарская, поэтому… Я листала его книжки и видела аудиозаписи сказок. На мой вкус – не нравятся. Такие псевдоправославные, дидактические, в виде сказкоприключений… Но это мой вкус, может кому и ничего… Как писала olrossa, тут 5 сказок, 4 переименованы. Литвак, пользуясь готовыми и часто мало измененными фразами писательницы, дописывает своё. Что своё, видно из названия. Есть сказка «Подарок феи» в оригинале. Тут появляется Ангел вместо феи. И сказка ославянивается – вместо король - царь, королевна становится царевной и т.п. Но это ладно, если литературно обработали, значит такое возможно. Но менять в сказках персонажей на как им кажется более уместных в христианской литературе?! То есть появляются Ангелы, святые старицы. По-моему, в сказках таким персонажам не место, это слишком серьезные понятия для использования в обучающих целях. Получается просто нелепо. Были нейтральные – феи, старуха Мааб (вероятно, волшебница), а стало…
