Вот для сравнения часть первой главы.
"ВЕСЬ день бушевала Кура...
Клокотали с бешеным ревом дикие волны, седея под брызжущей пеной, белой как снег. Косматые, страшные, о чем-то грозно ликуя и плача, набегали они и разбивались вдребезги о каменную грудь подножия гор...
Поднималась черная жуткая глубь, мчалась с ужасающей быстротой к противоположному берегу, туда, где не было ни высей, ни твердынь, с клокотанием и воем грозила затопить долину и снова, в стихийной пляске, торопливо и грозно отливала назад, чтобы опять метаться, выть и стонать на тысячи разных голосов.
Весь день бушевала река. Не успокоилась и к ночи...
На синем бархате небес залучились огромные, алмазные звезды... Тихий вечерний ангел с темными очами затеплил высоко золотые огни лампад...
Черные развалины крепости на высоком столообразном утесе, расположенном в самом сердце Гори, призрачно жуткие и днем, теперь оделись темной, какой-то непонятой людьми и неузнанной миром, мрачной тайной.
Подползала, сверкая алмазными блестками своей диадемы, черная, непроницаемая и гордая кавказская ночь.
А Кура все бушевала..." - оригинал.
"Весь день бушевала Кура. Ревели волны, косматые, страшные, о чем-то грозно ликуя и плача, набегали они и разбивались о подножия гор.
Весь день бушевала река. Не успокоилась и к ночи.
На небе залучились звезды. Тихий вечерний ангел с темными очами затеплил высоко золотые огни лампад.
Черные развалины крепости на высоком утесе, расположенном в самом сердце Гори, оделись темной, не узнанной миром, мрачной тайной.
Подползала, сверкая алмазными блестками, черная, гордая кавказская ночь.
А Кура все бушевала." - ПСС.
Интересно, что вся фраза про вечернего ангела в ПСС уцелела. (Впрочем, уцелели и 2 фразы про бушующую реку, так что это, наверное, ни о чем не говорит.)